Hello everyone,
(I don't even know if it is acceptable to make this type of request here on WR....)
I am inquiring about this phrase on behalf of a friend. She thinks it might be Napoletano or Romano -- it appears to me to be some dialect from the south but I am not able to figure out from where or what it might mean, having scarse knowledge myself. It appears to have a vulgar tone to it (and I could be wrong??) The person who she received it from is Roman but she doesn't understand the Roman dialect.
"Statte chiuse si Muss de scinnia, ca n'atr accum mi figlie che trovava n'fregna"
I cannot even attempt a translation of my own and my attempts at finding the meanings of the words individually is fruitless. Something about a monkey face? figlie = children? "Statte chiuse" would be
"Shut up"?
Really, I have no idea and am grateful (as is my friend!) for any help....
Thanks so much for any illumination....
(PS I realize I should have perhaps put that whole phrase in the title but I don't know how to go back in and fix it -- sorry Mods....)
Hi again --
I just realized there was a bit too much help from auto-spell when I tried to write this phrase. It should read:
"Statte chiuse si Muss de scinnia, ca n'atr accum a mi glie che trov n'fregna"
Sorry for the mix-up
Thanks
(I don't even know if it is acceptable to make this type of request here on WR....)
I am inquiring about this phrase on behalf of a friend. She thinks it might be Napoletano or Romano -- it appears to me to be some dialect from the south but I am not able to figure out from where or what it might mean, having scarse knowledge myself. It appears to have a vulgar tone to it (and I could be wrong??) The person who she received it from is Roman but she doesn't understand the Roman dialect.
"Statte chiuse si Muss de scinnia, ca n'atr accum mi figlie che trovava n'fregna"
I cannot even attempt a translation of my own and my attempts at finding the meanings of the words individually is fruitless. Something about a monkey face? figlie = children? "Statte chiuse" would be
Really, I have no idea and am grateful (as is my friend!) for any help....
Thanks so much for any illumination....
(PS I realize I should have perhaps put that whole phrase in the title but I don't know how to go back in and fix it -- sorry Mods....)
Hi again --
I just realized there was a bit too much help from auto-spell when I tried to write this phrase. It should read:
"Statte chiuse si Muss de scinnia, ca n'atr accum a mi glie che trov n'fregna"
Sorry for the mix-up
Thanks
Last edited by a moderator: