Negão/ neguinho/ neguinha

Estefanía Perdomo

Senior Member
Venezuela, Español.
Bom dia galera! Tudo ok?:D

Me encotrei várias vezes nas letras da música brasileira, a frase "nego" e seu feminino "nega" (não estou muito certa da ortografia). Fiz uma pesquisa na net e achei que é uma expressão pra qüalificar às pessoas com uma cor de pele (pretinhos), se tiver outro significado esclareçam aqui, valeu!. Agora gostaria de saber se esse termo pode ser empregado de jeito carinhoso (ou é carinhoso), é estritamnte ofensivo, depende do contexto e a confiança...

Umm bom até agora cai na conta de que a frase é usada no Brasil, não estou certa se no Brasil todo, por isso tenho a curiosidade e também amarei saber se essa palavras se há espalhado em tudo o âmbito Brasileiro o só tem regiões especiais. Eu ouvi muito só nos pagodes, e Música Axé, e só pergunto o emprego do termo, pois mesmo que nos gêneros expostos pareça ser carinhoso, todos sabemos que esses têm um pouco de ironia;)

Brigada.

Beijos.
 
  • Vanda

    Moderesa de Beagá
    Português/ Brasil
    Estefi, vou procurar os vários tópicos em que já discutimos preto, pretinho, nego, neguinho, negão e similares.
    Sim, na música, na maioria das vezes em que você a encontra é como termo carinhoso. Todas elas são palavras que podem ou não ser ofensivas, dependo de onde, com quem e com que tom você está falando!
    Meu, errr, quero dizer 'nosso" Caetano já cantava:
    Ah! Neguinha deixa eu gostar de você
    Prá lá do meu coração não me diga
    Nunca não
     

    spielenschach

    Senior Member
    Portugal . Portuguese
    Principal > Produtos > Dicionários > Língua Portuguesa On-Line > Definir
    Foi encontrada 1 entrada e detectada 1 forma.

    nego| s. m.1ª pess. sing. pres. ind. de [URL="http://javascript<b></b>:SeleccionaEntrada("]negar nego
    transparent.gif


    de negro, com síncope

    s. m., Brasil, pop., companheiro;
    amigo;
    negro.
    [/URL]
     

    mariazinha

    New Member
    brazil - portugues
    nego, diminutivo: neguinho, aumentativo:negão, são formas reduzidas de negro, negrinho e negrão. Pode ser carinhoso se voce tem intimidade com a pessoa. Agora o politicamente correto no Brasil é se referir às pessoas de raça negra, como afro-descendentes. Por favor, não chegue no Brasil e chame alguem de nego, neguinho ou negão se não for autorizado pela propria pessoa, porque pode ser considerado crime de racismo se a pessoa em questão assim julgar.
     

    Benvindo

    Senior Member
    Brazil, Portuguese
    Estefi, vou procurar os vários tópicos em que já discutimos preto, pretinho, nego, neguinho, negão e similares.
    Sim, na música, na maioria das vezes em que você a encontra é como termo carinhoso. Todas elas são palavras que podem ou não ser ofensivas, dependo de onde, com quem e com que tom você está falando!
    Meu, errr, quero dizer 'nosso" Caetano já cantava:

    Ah! Neguinha deixa eu gostar de você
    Prá lá do meu coração não me diga
    Nunca não

    E a se perguntar "Eu sou neguinha?", genial.
    BV
     

    Clavedesol

    New Member
    Español-Argentina
    Hola a todos! Quisiera que alguien me ayude con la traduccion de la palabra "neguinha". Tal vez este mal escrita, la baje de una pagina de lyrics de Caetano Veloso. Si alguien es tan amable se los agradecere. Saludos desde Bs. As.! Sandra
     

    brasileirinho

    Senior Member
    Português brasileiro
    Aqui onde moro usa-se 'nego'/'neguinho' com o mesmo sentido de 'pessoa'.
    Por exemplo:

    " Fi' ! Nego (neguinho/neguim*) num sabe o que 'tá fazendo"
    Tradução :
    " Cara! Essa pessoa não sabe o que está fazendo"

    É um uso muito informal, e é importante esclarecer que não se coloca artigo nem determinante diante de nego/neguinho pois não se refere a um negro e sim a uma pessoa qualquer.

    * Neguim: se usa muito esse tipo de diminutivo em Minas Gerais e regiões próximas.
     

    gatogab

    Banned
    Español
    Aqui onde moro usa-se 'nego'/'neguinho' com o mesmo sentido de 'pessoa'.
    Por exemplo:

    " Fi' ! Nego (neguinho/neguim*) num sabe o que 'tá fazendo"
    Tradução :
    " Cara! Essa pessoa não sabe o que está fazendo"

    É um uso muito informal, e é importante esclarecer que não se coloca artigo nem determinante diante de nego/neguinho pois não se refere a um negro e sim a uma pessoa qualquer.

    * Neguim: se usa muito esse tipo de diminutivo em Minas Gerais e regiões próximas.
    Gracias.
    gg:)
     

    MXT

    New Member
    Spanish - Mexico
    ¿Cuál podría ser el equivalente de la palabra Negão en español? Es el apodo de una persona.

    ¿Cuál podría ser el equivalente de la palabra Negão en español? Es el apodo de una persona.
    ¿"Negrote" sería una traducción adecuada? Como mencioné, se trata de un apodo y no es la intención que sea peyorativo.
     

    S.V.

    Senior Member
    Español, México
    Se acerca más a otras c. ese mi negro. Más afectivo, como dices. Junto a los casos en que -inho tampoco es -ito; luego Gandalf con sozinhos, cuando jamás diría solitos. :p Queda ahí más como -azo en de panzazo, mi morenaza, etc. La carga intensiva, sin el regusto de negrote. Con un apodo, además que corresponda al uso real.
     
    Top