Negation without repeating the main verb

< Previous | Next >


Senior Member
Polish - Poland
Is it possible to traslate into Turkish the following construction: "I thought he would cancel the invitation, but he didn't"
I mean exactly the final part: ...but he didn't. Can I say: Daveti iptal edeceğini düşündüm ama o değil /or değildi/?
Or still the verb must be repeated as a whole: ama o iptal etmedi ?
  • scopus

    New Member

    It's not possible in Turkish like English, but if you don't want to repeat whole verb, you can use this: Daveti iptal edeceğini düşündüm, ama/ancak etmedi/yapmadı.
    < Previous | Next >