new aged ways of...

Clessidra

Senior Member
Spain Spanish, Catalan
Hola a todos,
Me he encontrado con esta expresión en el siguiente contexto y no sé exactamente a qué se refiere:
If you look at our main line of business territory such as motor and property, for example, it is difficult to say today that we are thought leaders in aspects for example, of future motoring safety, alternative fuels, telematics or indeed new aged ways of property construction and that simply is a situation that needs to change.

Mi intento de traducción:
Si echa un vistazo a nuestra línea principal de negocios como auto y hogar, por ejemplo, resulta difícil afirmar que actualmente somos considerados como líderes en aspectos, por ejemplo, de seguridad de los automóviles del futuro, combustibles alternativos, telemática o modos XXX de construcción inmobiliaria y eso sencillamente es una situación que debe cambiar.

¿Maduros?
Gracias y saludos,
C.
 
  • Clessidra

    Senior Member
    Spain Spanish, Catalan
    Gracias Andoush, ya lo había pensado, pero no estoy segura de que sea eso o una expresión del inglés...
    Saludos,
    C.
     

    Javadaba

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    Creo que el original debería ser "new-aged ways" y sí, tiene el sentido a que se refiere Andoush, de algo contemporáneo o de nuevo estilo.
     
    < Previous | Next >
    Top