In a product description regarding automotive lighting I've got: "Advanced optics and next generation LED"...Do you think that it can be safely interpreted as "di ultima generazione"?
Mah.....ci sono settori, tipo quello militare, che hanno in uso tecnologie non ancora disponibili ai comuni mortali. Non so se sia questo il caso, ma mi viene in mente il Signor Gillette che si favoleggia si rada la mattina con un rasoio che noi vedremo tra dieci anni: decisamente the next generation razor.
"Di ultimissima generazione" si riferisce in genere ad un prodotto APPENA USCITO SUL MERCATO che probabilmente è ancora poco conosciuto per quanto già in commercio.