Next to "a dream"

< Previous | Next >

Espelius

Senior Member
Galician, Spanish
Buenas noches. Good night.

Estoy traduciendo un relato breve de inglés a castellano y me sale esta expresión.

He listened next to a dream. Almost all his patients told him
their dreams, which annoyed the psychiatrist...


Esto en concreto sale en un parte del relato en la que un paciente le cuenta sus ansias suicidas a un psiquiatra, como podéis ver.

Bueno, yo creo que el conjunto viene a significar algo así.

Escuchó algo parecido a un sueño. Casi todos sus pacientes le hablaban de sus sueños, lo cual enfurecía al psiquiatra...

En fin, vosotros diréis.
 
  • donbill

    Senior Member
    English - American
    Buenas noches. Good night.

    Estoy traduciendo un relato breve de inglés a castellano y me sale esta expresión.

    He listened next to a dream. Almost all his patients told him
    their dreams, which annoyed the psychiatrist...


    Esto en concreto sale en un parte del relato en la que un paciente le cuenta sus ansias suicidas a un psiquiatra, como podéis ver.

    Bueno, yo creo que el conjunto viene a significar algo así.

    Escuchó algo parecido a un sueño. Casi todos sus pacientes le hablaban de sus sueños, lo cual enfurecía al psiquiatra...

    En fin, vosotros diréis.
    No tiene sentido. Next puede significar entonces, luego, etc. Escuchó entonces el sueño [del paciente]...Escuchó poco después...Pero espera otras opiniones.

    Saludos
     

    duvija

    Senior Member
    Spanish - Uruguay
    ¿No puede ser que el psiquiatra se distrajo, de puro aburrido, y empezó a soñar? (ojo, fue lo primero que pensé, aunque ahora parezca irracional). Es que mi confianza en los psiquiatras es infinita...
     
    < Previous | Next >
    Top