niet van de lucht

Discussion in 'Nederlands (Dutch)' started by GregorV, Oct 21, 2013.

  1. GregorV

    GregorV New Member

    near Utrecht
    Dutch - Nederland
    Hallo allen,

    Hoe zou men dit naar het Engels vertalen: 'De high fives waren niet van de lucht.'
    De context: vader en zoon kijken terug op een geslaagde grap en geven elkaar dus voortdurend high fives.
     
  2. sound shift

    sound shift Senior Member

    Derby (central England)
    English - England
    "This [the joke] produced a flurry of high fives" misschien.
     
  3. GregorV

    GregorV New Member

    near Utrecht
    Dutch - Nederland
    Dat moet 'm zijn. Ik maak ervan: "We looked back on our stay in [...] in a flurry of high fives".
    Thnx!
     

Share This Page

Loading...