No action shall be entertained by any court of competent jurisdiction

Websster

Member
USA English
Hello everyone.

What would be the correct Spanish-language translation of the following:

No action shall be entertained by any court of competent jurisdiction if filed more than one year subsequent to the date the cause(s) of action actually accrued regardless of whether damages were otherwise as of said time calculable.

I couldn't even begin to attempt to translate this... my apologies.

Thank you for all of your suggestions.


¡Saludos!
 
  • Dani California

    Senior Member
    Spain, Spanish
    Un intento:
    No action shall be entertained by any court of competent jurisdiction if filed more than one year subsequent to the date the cause(s) of action actually accrued regardless of whether damages were otherwise as of said time calculable.
    No se admitirá acción alguna por ningún tribunal de la jurisdicción competente si ha sido interpuesta más de año después de la fecha en que realmente se causó (tuvo lugar o aconteció) el hecho motivador de la causa de pedir, independientemente de si los daños fueran de otra manera calculables a partir del referido momento.
     
    < Previous | Next >
    Top