Just one comment: while many contractions such as don't, can't, and shouldn't end in "n't," many ordinary words such as paint, want, and hunt end with the same two letters. Ordinary words do not have an apostrophe, since there are no missing letters to indicate. "Count" is an ordinary word.... Tomorrow? 7 p.m.? Coun't me out. I'm seeing my dentist then.
Just one comment: while many contractions such as don't, can't, and shouldn't end in "n't," many ordinary words such as paint, want, and hunt end with the same two letters. Ordinary words do not have an apostrophe, since there are no missing letters to indicate. "Count" is an ordinary word.
Please help me understand this dialogue. It's from the movie Lock, stock and two smoking barrels.
A guy wants to sell weed:
- Just give me a sample.
- No can do.
- What’s that? A place near Katmandu?
"No can do" also sounds weird to me...
Thank you!Hi, Ezhevika. Because "no can do" has come up before you asked about it, I have moved your question to one of the earlier threads. I hope the posts answer your questions, but if not, you're welcome to ask them here.
JustKate
English Only moderator
Thank you.The full sentence would be "I cannot do it." I think "no can do" was sort of making fun of immigrants. It sounds like something someone with little English would say.
Thank you.
But is it still OK to use "no can do" nowadays?
Thank you.Yes. It doesn't make fun of a particular group (if it ever did), and it has long been used. But remember, if someone with a foreign accent say "no can do," the listener might assume that he is saying it, not because it is a popular phrase, but because he has poor English and knows no better.
I don't think it has a "full sentence" version. In fact, it's utility comes partly from its ambiguity.I know that "no can do" is informal but I was wondering what the full sentence version of it is.![]()