Estoy de acuerdo con Sandra (acerca de la primera pregunta de kate), pero estaba pensando sobre el significado exacto de 'todavía'. Cuando pienso en esta palabra, la palabra inglesa que siempre me viene a la mente es 'still'. "I still haven't done the verification". Sin embargo, esta frase y la de Sandra, tienen significados pocos diferentes en mi opinion. La de mia, significa que 'necesito hacer la verificacion, y tambien es algo que deberia haber hecho antes'. Al otro lado, la de Sandra no lleva lo mismo nivel de urgencia.
Solo os doy un comentario.