no more Ms. Nice Guy...

Theoex

Senior Member
French
Bonjour,
Quelqu'un aurait-il une idée pour traduire cette expression ? No more Ms Nice Guy, eh ?
Contexte : Deux femmes qui se détestent se parlent...
— I think it's bloody chilly out here. Anyone with an ounce of pity would bring me into the warm.
— Consider me pitiless. What are you doing here ? You're a long way off your patch.
— No more Ms Nice Guy, eh ? Ok, I'll cut the chase...
Merci !
 
  • Guillaume R.

    Member
    French - France
    Bonjour Theoex,

    En s'éloignant un peu d'une traduction littérale j'ai d'abord pensé à l'expression dévoiler son vrai visage... bas les masques... ou simplement « Fini de faire semblant ? / Donc on arrête de faire semblant ? » selon le registre.
     

    Guillaume R.

    Member
    French - France
    « Hypocrites » me paraît un peu péjoratif pour la personne qui le dit (vu que cela supposerait qu'elle l'était aussi).
     
    < Previous | Next >
    Top