no point in 'lamenting' about this accident

< Previous | Next >

maelv

Member
French
Hi,

"There is no point in lamenting about this accident."


The definition I found online says :

1. To express grief for or about; mourn: lament a death.2. To regret deeply; deplore: He lamented his thoughtless acts.



In french (my native language) "lamenter" is more like complaining than mourning.

So I am wondering if the use of lamenting is correct in my sentence or if I fell for the trap of false friends ?

Thanks for your time / help.
 
  • dreamlike

    Senior Member
    Polish
    Lament is a transitive verb, so it doesn't take 'about'. There is no point in lamenting this accident. is probably correct, but don't count me among those who like it.
     
    < Previous | Next >
    Top