no problem

< Previous | Next >


Senior Member
Korea & Korean

I was watching a movie titled "Outsourced" when I came across the dialog below.

American : If we don't get MPI down to 6, I'll be stuck in India for the rest of my life.
Indian: We'll get the it down, no problem.
American: Don't say no problem, when it is a problem.

MPI here stands for minutes per incident, the amount of time taken to deal with a call, and the American wants to bring it down so that he may go back to America. Hearing "no problem", the American gets upset and says, "Don't say no problem, when it is a problem."

I am wondering if the Indian guy meant "Don't worry about it." when he said "no problem". Would you say "no problem" in the situation? I am doing some research into expressions reflecting different cultures, and wondering if the expression "no problem" in this situation could be related to the Indian's culture.

Thank you in advance.
  • Gwan

    Senior Member
    New Zealand, English
    Well, I'm not particularly familiar with Indian English/culture so I can't comment on that. However, I wouldn't see it as unusual English. He is essentially saying that it won't be difficult to reduce the MPI, whereas the American thinks it will be difficult.
    < Previous | Next >