No puedes ir por la vida confiando en todos

< Previous | Next >

Estrella

Senior Member
español
En español utilizamos mucho esta expresión:

"No puedes ir por la vida confiando en todo el mundo"
"No puedes ir por la vida sin tener un trabajo"
"No puedes ir por la vida sin tener una dirección"

¿ :eek: En inglés como se diría eso?
 
  • Artrella

    Banned
    BA
    Spanish-Argentina
    Estrella said:
    En español utilizamos mucho esta expresión:

    "No puedes ir por la vida confiando en todo el mundo"
    "No puedes ir por la vida sin tener un trabajo"
    "No puedes ir por la vida sin tener una dirección"

    ¿ :eek: En inglés como se diría eso?

    hola Estrella, me tiro un lance!


    "You cannot go through life trusting everybody"
    "You cannot go through life without a job"
    "You cannot go through life without an address" OH!!! Now I see Jacinta's post you meant "direction" not "address" sorry... :eek:

    I don't know if English speaking people say that, but I did my best!!!

    Bye Estrella!

    Art :) ;) :p
     

    jacinta

    Senior Member
    USA English
    You can't go through life trusting everyone.
    You can't go through life without a job.
    You can't go through life without direction. (without a direction)
     
    < Previous | Next >
    Top