In English we have a phrase "pun intended" that is common, and used when a person uses a word in a phrase, and that word can change the meaning of the phrase. It is most often seen in jokes, but can be used in a serious context, but is often written "no pun intended". Example: This is a class on the family Ursidae, so please bear (pun intended) with me as we review the biology of this animal. Is there anything like that in Italian? I wanted to write it today in a post - something like "giocho di parole (è) intenzionale" - but I didn't because I didn't think it would be that common. Any ideas?