No quiero ir al bote! (la carcel)

colfax

Senior Member
U.S., english
Soy abogado penalista pero mi pregunta no es acera de la ley. Tengo clientes que usan la palabra "el bote" en vez de "la carcel", asi que a veces yo uso la palabra, pero no quiero ser demasiado coloquial. El bote es demasiado coloquial?

Muchas gracias por su ayudar.
 
  • la zarzamora

    Senior Member
    argentina-spanish
    Soy abogado penalista pero mi pregunta no es acera de la ley. Tengo clientes que usan la palabra "el bote" en vez de "la carcel", asi que a veces yo uso la palabra, pero no quiero ser demasiado coloquial. El bote es demasiado coloquial?

    Muchas gracias por su ayudar.

    Nunca la escuché, ¿de dónde son los clientes?
    De todas maneras pareciera que es informal y que tus clientes están familiarizados con el tema......
     

    pecosita

    Senior Member
    Español de México
    En México se dice "el bote" para referirse a la cárcel de manera muy coloquial.

    Voy a terminar en el bote = I am going to end up in jail
     

    AZTLAN23

    New Member
    Mexican Spanish
    yo creo que no deberias de usar ese termino ya que es demasiado informal, "el bote" es usado en situaciones muy informales o es una expresion de barrio.
     

    Kibramoa

    Senior Member
    Spanish - MX
    ¡No quiero ir al bote! = I don't want to end up in the pokey!

    Slang and very informal. Maybe if you need to get your point across use it. However, I'd recommend to keep using cárcel. If the clients are not from Mexico, they may not understand you.

    :)
     

    jj paredes

    New Member
    spanish
    Hay varias versiones sobre ello, una de las mas aceptadas en mi región.. Era cuando los llevaban... En bote a la cárcel... La cual estaba en una isla.. Entonces ahí la relación..
     

    martinica

    Senior Member
    español-México
    Yo creo que depende del contexto, pero "el bote" si es muy coloquial. Así que en una conversación amistosa o informal, a lo mejor vale la pena usar ese término, pero si se trata de un escrito es mejor usar "cárcel" o "prisión".
     

    Argieman

    Senior Member
    Spanish-Argentina
    En Argentina, lo coloquial es "cana". Estar en cana, es estar en cárcel. Hay otros términos coloquiales para referirse a estar en cárcel, como "estar a la sombra", o "estar de vacaciones". Coincido con Kibramoa en que es una expresión usada en México, no sé si lo es en otros lugares, pero un argentino no la entendería.
     
    Top