No reconocimiento al amparo de lo dispuesto en el artículo

Mafespar

Member
Argentina
Field and topic:
Hola a tod@s:

Tengo un inconveniente para saber qué sería de aplicación al caso: not o no.
---------------------

Sample sentence:
Se trata de un título que dice así: Vulneración del orden público español. Fraude procesal. No reonocimiento al amparo de lo dispuesto en el artículo 34.1 del Reglamento (CE) 44/2001.

Lo he traducido así: "Violation of the Spanish public policy. Procedural fraud. Not recognition due to what it is stablished in the article 34.1 of the Council Regulation (EC) 44/2001."

Is it ok, or should I say: No recognition ....

Muchísimas gracias de antemano.

Mafespar
 
  • helenduffy

    Senior Member
    USA, English
    Failure to recognize...

    Further:
    Failure to recognize the protection provided under article 34.1 of Regulation [(EC?)] 44/2001.
     
    < Previous | Next >
    Top