No sé qué vuelo tomar/No sé qué vuelo tomaré.

Ziyuyuan

Member
Chinese
Hola a todos,
Me gustaría consultarles si hay diferencia entre "No sé qué vuelo tomar" y "No sé qué vuelo tomaré".
¡Muchas gracias de antemano!
 
  • La diferencia entre el infinitivo (tomar) y el futuro (tomaré) es que el infinitivo es una forma impersonal, por tanto, no hay sujeto y su significado es equivalente al nombre de una acción o actividad, aunque esto se ve más claro en otro tipo de frases.

    Por ejemplo: Me gusta estudiar = Me gusta (la acción de) estudiar = Me gusta (la actividad de) el estudio.
    En la frase: No sé qué vuelo tomar, el infinitivo "tomar" se entiende aquí como el nombre de una acción, y nornalmente se usa en contextos en los que la acción misma es lo que tiene cierta importancia. Un ejemplo de este tipo de contextos es cuando nos ofrecen una opción entre varias posibilidades y no estamos seguros de qué opción queremos. En esos casos, la acción misma, (la acción de elegir, tomar, hablar, escoger, etc.) resulta difícil y el orador quiere dar importancia a la acción por eso. Estos casos se expresan a menudo usando el infinitivo.

    En la frase: No sé qué vuelo tomaré. Se alude el acto realizado por un sujeto, no al nombre de la acción, por tanto, la relevancia está en el sujeto, la persona es lo que se quiere destacar en esa acción, la cual queda en un segundo plano. Pero esto no se aplica solo al tiempo futuro, sino a cualquier forma personal del verbo.
     
    Me gustaría consultarles si hay diferencia entre "No sé qué vuelo tomar" y "No sé qué vuelo tomaré".

    (1) "No sé qué vuelto tomar" - Esto lo dices cuando visionas la lista de vuelos frente a ti y tienes que escoger uno. No sabes cuál escoger.
    (2) "No sé qué vuelo tomaré" - Tomarás un vuelo, pero no sabes (desconoces) cuál será.

    En (1) se manifiesta indecisión, mientras que en (2) se manifiesta desconocimiento. También puedes usar (2) para manifestar que todavía no lo has decidido. Sabes que tomarás un vuelo, sabes que volarás, pero, como todavía no has decidido cuál (o no te ha sido asignado o no sabes cuál te ha sido asignado si no eres tú quien lo decide), no sabes cuál será.
     
    Last edited:
    Además de todo lo anterior, la diferencia es que en el primer caso el individuo denota duda. En el segundo, ignorancia. Este segundo ejemplo sería apropiado para dos situaciones específicas: una, que la reservación haya sido hecha por un tercero, como sería una institución. Dos, que no se quiera dar ese detalle al interlocutor.
     
    (1) "No sé qué vuelto tomar" - Esto lo dices cuando visionas la lista de vuelos frente a ti y tienes que escoger uno. No sabes cuál escoger.
    El verbo visionar tiene dos significados exclusivamente:
    1.-Creer que son reales cosas inventadas.
    2.-Examinar técnica o críticamente, en una sesión de trabajo, un producto cinematográfico, televisivo, audiovisual. Con la condición de que lo hagan expertos.
     
    En la primera cláusula hay indecisión; en la segunda, indecisión o ignorancia; es el contexto -en este último caso- el que dirime la diferencia.
     
    Back
    Top