No sabía que el libro tenía/tuviera éxito

Discussion in 'Sólo Español' started by Biyun, Mar 3, 2011.

  1. Biyun Member

    Polish
    Hola:

    No sabía que el libro tenía éxito
    No sabía que el libro tuviera éxito.

    Quería preguntar si las dos frases son correctas y, si es así, cuál el la diferencia de significado entre ellas, dependiendo del uso de indicativo o subjuntivo?

    Gracias y saludos!!!
    :)
     
  2. Agró

    Agró Senior Member

    Alta Navarra
    Spanish-Navarre
    Son correctas. La segunda transmite más sorpresa por el éxito del libro.
     
  3. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    Belgium
    Dutch - Belgium
    En tu ejemplo, las dos opciones son correctas. El indicativo siempre es possible con "no saber que". Según María Moliner, el uso del subjuntivo después de "no saber que" sólo es posible en primera persona o en un tiempo que no sea el presente.

    Para mí, el uso del indicativo o del subjuntivo no provoca mucha diferencia (para no decir: ninguna diferencia).

    EDIT:
    Crucé con Agró y Lurrezco. Para la diferencia, mira lo que dicen ellos.
     
    Last edited: Mar 3, 2011
  4. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Yo oigo lo mismo.
     
  5. Biyun Member

    Polish
    ok, ahora entiendo!
    Muchas gracias a todos!!!!:)))))
     
  6. cbrena

    cbrena Senior Member

    Madrid (Spain)
    español
    Yo también lo entiendo así. Veo una diferencia entre ambas. En ambas es algo que estoy descubriendo en ese momento, pero con mayor sorpresa del éxito del libro en la segunda.
     
Loading...
Similar Threads - No sabía que Forum Date
No sabía que venía Sólo Español Jan 12, 2012
No sabía que pasaba Sólo Español Oct 21, 2015
No sabía que te podía/No sabía que te puedo Sólo Español Feb 25, 2016
No sabía que fueras... / No sabía que eras.. Sólo Español Jul 18, 2008
No sabía que tenías / No sabía que tuvieras Sólo Español Jan 30, 2009

Share This Page

Loading...