no saber por donde le da el aire a uno

Tema en 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' comenzado por jeterinmicipen, 10 de Diciembre de 2008.

  1. jeterinmicipen Banned

    Madrid
    Castilian
    ALguien podria traducir en ingles, la frase, no se por donde me da el aire, esoty super despistado hoy.
     
  2. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    ¿"I don't know where the wind is coming from"?
     
  3. jeterinmicipen Banned

    Madrid
    Castilian
    en Espana se usa en el sentido de no enterarse de nada. tu traduccion es muy literal.
     
  4. jeterinmicipen Banned

    Madrid
    Castilian
    alguna sugerencia mas para decir, no saber por donde le da el aire alguno. Usado cuando se explica algo a alguien, cualquiercosa y esta persona no capta absolutamente nada, y al ponerlo en practica, se da cuenta de que no sabe por donde le da el aire. Gracias
     
  5. NMChico24 Senior Member

    Phoenix, AZ, USA
    English-US
    To go over someone's head, perhaps? Por ejemplo: "I explained the math problem to him and it went completely over his head"
     
  6. jeterinmicipen Banned

    Madrid
    Castilian
    That's good for that context , but if you ask them to do some exercises applying the rules or formulae, and he does,t do anything right. You tell him, no sabes por donde te da el aire , my friend>. Do you know?
     
  7. NMChico24 Senior Member

    Phoenix, AZ, USA
    English-US
    I suppose it would depend on your intended tone. Most of the equivalent phrases in English would come across as either rude or condescending in that context.
     
  8. NMChico24 Senior Member

    Phoenix, AZ, USA
    English-US
    What I mentioned earlier would still make sense, though. "That went right over your head" would indicate that he either didn't pay attention to or didn't understand anything you just explained.
     
  9. jeterinmicipen Banned

    Madrid
    Castilian
    Thak u very much, I like the expression, I would say you don't undestand a fig, but I don't know if that is possible, I know is rude but still. OK thanks. MErry Xmas.
     

Comparte esta página

Cargando...