Hola a todos,
En el libro "Como agua para chocolate", se encuentra la frase, "No supieron al salir que el arribo del nino ocurriria mas pronto de lo que pensaban." En cuanto al verbo "saber", he aprendido que cuando se lo pone en el pretérito, significa "found out / discovered" o "started to know" y cuando se lo pone en el imperfecto, significa "knew". Sin embargo, en esta frase, en inglés se dice "They didn't know when they left that the arrival of the baby would happen sooner than what they thought." Entonces, ¿Podría alguien explicarme gramáticamente por qué se ha puesto el verbo "saber" en el pretérito?
Mil gracias de antemano y muchos saludos
En el libro "Como agua para chocolate", se encuentra la frase, "No supieron al salir que el arribo del nino ocurriria mas pronto de lo que pensaban." En cuanto al verbo "saber", he aprendido que cuando se lo pone en el pretérito, significa "found out / discovered" o "started to know" y cuando se lo pone en el imperfecto, significa "knew". Sin embargo, en esta frase, en inglés se dice "They didn't know when they left that the arrival of the baby would happen sooner than what they thought." Entonces, ¿Podría alguien explicarme gramáticamente por qué se ha puesto el verbo "saber" en el pretérito?
Mil gracias de antemano y muchos saludos