¡Buenas a todos!
¿Alguien sabría como se puede traducir al italiano "no te miento" en el siguiente contexto?:
-He estado timbrando sin soltar desde que me dejaste, no te miento(para enfatizar la veracidad de lo que se dice), pero ese man parece que hubiera entrado en coma(mi hermano que estaba durmiendo).
-Sto bussando senza staccarmene da quando mi hai lasciato, non ti mento(?)/letteralmente(?), ma quello(?) sembra come se fosse andato in coma.
¡Gracias por su ayuda!
¿Alguien sabría como se puede traducir al italiano "no te miento" en el siguiente contexto?:
-He estado timbrando sin soltar desde que me dejaste, no te miento(para enfatizar la veracidad de lo que se dice), pero ese man parece que hubiera entrado en coma(mi hermano que estaba durmiendo).
-Sto bussando senza staccarmene da quando mi hai lasciato, non ti mento(?)/letteralmente(?), ma quello(?) sembra come se fosse andato in coma.
¡Gracias por su ayuda!