No va vigilar en posar els pesos i va trabucar la balança

< Previous | Next >

gvergara

Senior Member
Español
Hola:

Cercava la definició de trabucar i he trobat aquesta oració. El verb voldria dir (no) tener cuidado en aquest cas?

No va vigilar en posar els pesos i va trabucar la balança. .

Gràcies per endavant,

Gonzalo
 
Last edited:
  • Xiscomx

    Senior Member
    Español de España y Balear
    Em sembla que en @Xiscomx està d'accord amb tu, però jo ho hauria traduït com no prestó atención.
    :confused:
    DCVB.
    1. CURA f.
    || 1. Esment; atenció a vetllar pel bon estat d'algú, d'alguna cosa; cast. cuidado. Tenir (i ant. haver) cura d'una cosa: tenir-ne esment, preocupar-se'n, prestar-hi atenció.
     

    Circunflejo

    Senior Member
    Castellano de Castilla
    Jo vaig entendre tenir cura com tener cuidado i això és, moltes vegadas, diferent de prestar atención. El exemple d'en @gvergara seria una d'aquestas vegadas.
     
    < Previous | Next >
    Top