No whine'n while dine'n

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by elie copter, Feb 18, 2012.

  1. elie copter Senior Member

    Is anybody to help me with to
    This quote
    For more context just à tag in à restaurant

    My first attempt could be ne pas de plaindre pendant le diner

    But it doesn t sound very wise
    Thank you
  2. SwissPete

    SwissPete Senior Member

    94044 USA
    Français (CH), AE (California)
    It's a play on words with wine and dine:
    Wining and whining are pronounced the same. Your attempt at translation is good, but of course it does not carry the joke.
  3. elie copter Senior Member

    Thank you
    Is it right in That case to say
    Pas de dîner trop arrosé ?
    As a restaurant caution?

Share This Page