no worries mate

masterjohn

New Member
Français
Bjr à tous,
Quelqu'un peut-il me traduire cette expression, a priori
"typiquement Australienne!
Merci d'avance
 
  • soueric

    New Member
    French - France
    Je souhaiterai rajouter aussi que c'est aussi très employé en tant que "de rien".
    C'est très courant, après un thanks ou thank you que l'interlocuteur australien répondent: "No worries mate".
     

    LART01

    Senior Member
    French-France
    Je souhaiterai rajouter aussi que c'est aussi très employé en tant que "de rien".
    C'est très courant, après un thanks ou thank you que l'interlocuteur australien répondent: "No worries mate".

    I agree
    The Aussies say "no worries" all the time
    As some French say pas de souçi all the time even when everything goes perfectly right!
     

    franc 91

    Senior Member
    English - GB
    Something that I hear quite often is - pas de souci, ça roule and we mustn't forget - t'inquiète or tkt in texto.
     

    missmarseille

    Member
    Australian/UK English
    it depends a little on the context too...



    "Thanks very much" - No worries, mate (de rien, je vous en prie)

    "I'm really sorry" - No worries, mate (t'en fais pas, c'est pas grave)

    "I don't think we can do this, it's too difficult" - No worries, mate...I'll help (ça va, pas de problème, je vais t'aider)

    "I'll call you tomorrow" - No worries, mate. (ça marche)

    "Get this translation finished by 10am this morning!" - No worries, mate (oui patron, t'inquiète pas!)


    Now I'm getting homesick...:)
     
    < Previous | Next >
    Top