Nocturne à la piscine

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by delphine1, Dec 20, 2006.

  1. delphine1 Senior Member

    Beijing, China
    French - France
    Hello

    I'm trying to translate that word but i can't choose what to use.

    My context : I'm describing an activity which I have called "Nocturne à la piscine" in French. It means that we are going to the swimming pool at 6.45 pm. that's the way they (the ones in charge of communication at the swimming pool) called it actually

    What would be better : "nocturnal swim" ? "evening at the swimming pool" ? "night at the swimming pool" ? Anything esle ?

    Any help would be really appreciated ! :) Thanks
     
  2. Sickduck Senior Member

    Montreal, Quebec (Canada)
    French - Canada
    I would call it «A Night At The Swimming Pool», but I've always been partial to the Marx Brothers.
     
  3. pieanne

    pieanne Senior Member

    Nice Hinterland
    Belgium/French
    :)
    Perhaps also "night swimming"?
    "an evening at the swimming pool" ? "a night at the swimming pool"
     
  4. jadorelefrancais

    jadorelefrancais Member

    Sydney
    English - Australia
    Hi delphine1,

    The band REM have a song about it called 'nightswimming'....that's the term I would use!

    Hope it helps

    Emma :)
     
  5. delphine1 Senior Member

    Beijing, China
    French - France
    Thanks for all your answers... very useful ! :)
     
  6. anangelaway

    anangelaway Senior Member

    Toulouse
    French
    Bonjour Delphine, :)

    Le 'nocturne à la piscine' me semble assez vague car il pourrait sous-entendre une sorte de 'bain de minuit' aprés le dîner, en soirée par exemple, même s'il est clair que cela se produira en piscine.

    Quelle est cette activité exactement ? Qu'implique-t-elle à part se retrouver dans la piscine ?

    Pour moi, ''nightswimming'' est l'équivalent de 'bain de minuit', or l'activité en question se déroule avant le dîner, soit relativement tôt.
     
  7. Idiha Senior Member

    English - UK
    Hello
    How about "evening swimming"
    maybe "skinny dipping"? ;) no that would be "bain de minuit".
     
  8. delphine1 Senior Member

    Beijing, China
    French - France
    Hello

    En fait je ne sais pas trop pourquoi ils appellent ça un "nocturne" ! A moi aussi ça me faisais penser au bain de minuit alors qu'en fait, il s'agit juste de nager alors qu'il fait nuit dehors (ce que je fais depuis longtemps sans qu'il y ait besoin d'un nom pour ça !).

    Ce qui n'empêche pas que je doive donner un équivalent de "nocturne à la piscine"... et ce qui explique en partie mon problème de traduction ! ;)

    Merci à tous de vos réponses en tout cas :)
     
  9. pieanne

    pieanne Senior Member

    Nice Hinterland
    Belgium/French
    "Swimming in the dark"?
     
  10. anangelaway

    anangelaway Senior Member

    Toulouse
    French
    Delphine, si c'est une activité, est-elle encadrée par quelqu'un ? Pourquoi à cette heure-là par exemple ? Et pour combien de temps ? Qu'a-t-elle de spécial finalement cette activité ? = > contexte !
    Il n'est pas toujours necessaire de traduire mot à mot ici, dans la mesure où le nom en français est totalement libre, et assez vague. Cela dit, je suis d'accord, cela 'sonne' bien en français, mais en anglais, cela ne rendrait peut-être pas la même chose...

    Si cette activité est proposée avant le dîner, il y a peut-être une raison particulière. Donc pour rester dans le vague quant à la traduction, je pense que la majorité des suggestions proposées devraient coller.
     
  11. delphine1 Senior Member

    Beijing, China
    French - France
    Un peu plus de contexte alors : je travaille dans une association qui organise des activités ludiques. Celle-ci sont encadrées par des bénévoles... en général par celui/celle qui a proposé l'activité. Comme les personnes à qui cela s'adresse ne parlent pas toujours français, je dois traduire en anglais.
    Je peux difficilement en dire plus sur l'activité en elle-même puisque je n'ai pas plus de détails sur le contenu ! Je sais simplement qu'elle sera suivie d'un diner dans un resto et qu'elle durera environ 1h (sans compter le repas).

    Merci encore à tous ceux qui ont répondu ... et à ceux qui ont réfléchi !
     
  12. EMS1979 Member

    France
    Canadian English
    'Nocturne' in this context most likely meant that the pool was open later than usual on that particular day of the week.
     

Share This Page

Loading...