Nombre ''oficial'' de los individuales (de mesa)

Discussion in 'Sólo Español' started by Cornelioh, Oct 13, 2011.

  1. Cornelioh Senior Member

    Colombia
    Español mexicano
    Yo los conozco como ''individuales'' (y espero que ustedes también); incluso, coloco esa palabra en el buscador de imágenes y aparecen. Pero al buscarlos en el diccionario de la RAE, ninguna definición se refiere a aquellas piezas. Mi pregunta es: ¿cuál es el nombre oficial, el aceptado por la RAE, para los llamados individuales?
     
  2. Jonno

    Jonno Senior Member

    Quizá si defines "individuales" te podamos ayudar los que no sabemos de qué hablas y decirte cuál es el nombre "oficial" :p
     
  3. ErOtto Senior Member

    38º 35' 32'' N - 0º 03' 59'' O
    Bilingual: Spanish (Spain) / German (Germany)
    El único que yo conozco es mantel individual.
     
  4. Alemanita Senior Member

    Germany
    German, Germany
    Pequeños rectángulos de tela o plástico que se colocan en la mesa en reemplazo del mantel, para apoyar encima el plato, cada persona tiene su mantel individual, de ahí el nombre.
     
  5. Juan Jacob Vilalta

    Juan Jacob Vilalta Banned

    México
    Español/Francés
    He mirado por ahí con bajoplato, y aparecen cosas.
     
  6. ErOtto Senior Member

    38º 35' 32'' N - 0º 03' 59'' O
    Bilingual: Spanish (Spain) / German (Germany)
    Pero un bajoplato no es lo mismo que un mantel individual. :confused:
     
  7. Cornelioh Senior Member

    Colombia
    Español mexicano
  8. Alemanita Senior Member

    Germany
    German, Germany
    En alemán se denominan Set, palabra inglesa que sí está recogida por el Diccionario, con la definición: 1. m. Conjunto de elementos que comparten una propiedad o tienen un fin común.
    Oh sorpresa.
     
  9. ErOtto Senior Member

    38º 35' 32'' N - 0º 03' 59'' O
    Bilingual: Spanish (Spain) / German (Germany)
    Para set también tenemos una palabra 'algo más española'...:

    Aunque, en este caso, un juego de mesa sería algo completamente distinto. :D
     
  10. En argentino se dicen "individuales" o "manteles individuales".
     
  11. PACOALADROQUE Senior Member

    El Puerto de Santa María (CÁDIZ-ESPAÑA)
    ESPAÑOL (CARTAGENA-ESPAÑA)
    Yo los conozco como "salvamanteles".

    Saludos
     
  12. Aquí no podrían llamarse así porque justamente sustituyen a los manteles (salvo que "salvar" se entienda como "evitar que se usen":))
     
  13. ErOtto Senior Member

    38º 35' 32'' N - 0º 03' 59'' O
    Bilingual: Spanish (Spain) / German (Germany)
    La tenía en la punta de la lengua... si sabía yo que tenía que ver con mantel :rolleyes: :D
     
  14. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Eso. A mí tampoco me salía.

    Saludos
     
  15. Adelaida Péndelton

    Adelaida Péndelton Senior Member

    Madrid
    Spanish - Spain
    :confused:
    A mí salvamanteles me remite fundamentalmente a cosas de este tipo.
     
  16. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    Bribie island - Australia
    Español peninsular Français
    Casi, Peón: al parecer, se usan sobre los manteles para impedir que estos se manchen (fuente: mi esposa... ;)).


    En cuanto a lo de individuales, es evidente, Cornelioh, que se usa el término por elusión de manteles: "manteles individuales".


    Lo que nos muestras, Adelaida, no es excluyente: tanto unos como otros son salvamanteles.
     
  17. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Mantelitos (individuales) en la mesa de mi casa.
     
  18. Juan Jacob Vilalta

    Juan Jacob Vilalta Banned

    México
    Español/Francés
    Pufff, qué lío.
    Va pues por manteles (individuales).
    Como odio, odio los manteles (largos) tanto como los individuales, nunca los pongo, ¡y'astá!
    Todos sirven para no manchar la mesa, ¡pero se manchan ellos! ¿Cómo pa'qué?
    Y tiras del mantel largo con la pierna involuntariamente, se tira la sopa, la botella de vino, la cazuela con queso fundido. Desastre. Se cancela la comida.
     
  19. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    Bribie island - Australia
    Español peninsular Français
    Me parece, JJV, que a ti no te voy a invitar a mi fiesta VIP...:eek:
     
  20. Juan Jacob Vilalta

    Juan Jacob Vilalta Banned

    México
    Español/Francés
    Olvidé: el recipiente con alcohol que calienta el queso fundido se tira también --> ¡Incendio a bordo, sálvese quien pueda, gritos, chorros de Coca-Cola para apagar el averno, la tía Lucha desmayada con queso hirviendo en el escote, le falla el marcapasos al cuñao, los invitados juran no volver jamás a esa casa de locos!
    No me invites, no.

    (Bueno, exagero un pelín, ya me conocen, pero de que me ha sucedido, me ha, júrolo).
     
  21. cbrena

    cbrena Senior Member

    Madrid (Spain)
    español
    Las oficiales podrían ser tapete o sobremesa, ambas admitidas en el DRAE.

    En mi casa son los mantelitos o bandejeros, pero no son oficiales.
     
  22. Juan Jacob Vilalta

    Juan Jacob Vilalta Banned

    México
    Español/Francés
    Si se dice en tu casa, lo son, oficiales, y punto.
     
  23. Adelaida Péndelton

    Adelaida Péndelton Senior Member

    Madrid
    Spanish - Spain
    No sé, Víctor, es que yo solo los he visto usar en sustitución de los manteles...
     
  24. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Yo también, en sustitución.
    Y los conozco como manteles individuales, los individuales por metábasis.
     
  25. Precaución inútil, como todos sabemos. Cuando el atolondrado de turno empuja la botella de vino tinto, se manchan mantel y salvamantel. Doble trabajo.
     

Share This Page

Loading...