Non-administered arbitration

< Previous | Next >


New Member
Venezuela, spanish

I really need your help, you guys! I'm trying to translate into Spanish this phrase. Here's some context, I'm translating a contract, which says:

"it will be finally decided through binding arbitration by one or more mutually agreed-upon arbitrators in accordance with the CPR Institute for Dispute Resolution Rules for Non-Administered Arbitration"

I've got everything, except for the Non-Administered Arbitration.....can someone help??

I'm really thankful

  • azry

    Senior Member
    Spain, spanish
    Arbitraje ad-hoc
    en el sentido que no es un arbitraje ya organizado y administrado, si no uno sobre la marcha.
    < Previous | Next >