Discussion in 'All Languages' started by faranji, Apr 24, 2007.

  1. faranji Senior Member

    Bahia (Brasil)
    They call them gorgios in England, gajes in Brazil, payos in Spain...

    I'd like to know what is the term used by gypsies in your country to refer to non-gypsies.

    Thank you all!
  2. cajzl Senior Member

    in the Czechlands (probably in Slovakia, too):

    gadža (read: gajah) or gadžo (in the singular number)
  3. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    I think the word that Gypsies use in Portugal today is gajão (there are probably other words for it). Curiously, I think that this is the augmentative of another word which has become widespread in Portugal, and is now used by Gypsies and non-Gypsies alike, gajo ("guy").
  4. MOC Senior Member

    I think gajão is just a more respectful way of referring to non-Gypsies in Portugal (not sure though). I believe that word is used as the augmentative of "gajo" as well. As outsider said "gajo" is now used by everyone (meaning "guy").
    Gypsies at least around here use gadjo to refer to non-gypsies.
    I always thought this happened because it was a way of saying "gadje" (foreigner in romani).
  5. Hakro

    Hakro Senior Member

    Helsinki, Finland
    Finnish - Finland
    The traditional Finnish word for gypsy is "mustalainen". It could be translated black person (musta = black). It refers to the black hair that is common to the gypsies but very rare among Finns.

    Nowadays it's illegal to use the word "mustalainen".

    Gypsies use a corresponding word "valkolainen" about us non-gypsies (valko = white). Funny enough, this word is not illegal.
  6. OldAvatar Senior Member

    In Romania, gipsies use two terms for non-gipsies: rumân (sg., masc.) / rumâncă (sg., fem.)and gagiu (sg., masc.) / gagică (sg., fem.).

    Both terms got into Romanian language too, especially gagică, as a slang word defining a nice girl.
  7. Chazzwozzer

    Chazzwozzer Senior Member

    I'm not gypsy so I don't know the exact answer, but if you ask how they call(as in yelling etc) non-gypsies, then it's "abla" (sister) or "abi"(brother).
  8. Whodunit

    Whodunit Senior Member

    Deutschland ~ Deutsch/Sächsisch
    For German:

    gypsy: Zigeuner

    non-gypsy: Nicht-Zigeuner

    gorgio: Gadscho (pl. Gadsche)
  9. floridasnowbird

    floridasnowbird Senior Member

    Germany/ Florida (winter)
    Germany German

    for German:

    metaphorically: Sesshafter
  10. Forero Senior Member

    Houston, Texas, USA
    USA English
    Do Romanians ever use rumân(că) for român(că)? Just curious why Romania in English is sometimes written and pronounced Rumania.
  11. Alijsh Senior Member

    Persian - Iran
    ditto :) We say kowli to gypsy but I don't know what gypsies call us non-gypsies.
  12. jmx

    jmx Senior Member

    Spain / Spanish
    In Spanish we have these words of gypsy origin : gacho / gachó (man) and gachi / gachí (woman). As fas as I know, they can refer to men or women of any ethnicity, but I've found it interesting that they seem to be related to words mentioned in previous posts.

    Also interesting is that, in Catalan, the words 'paio' and 'paia', originally used by gypsies to refer to the rest of the population, have entered the everyday language, meaning simply man and woman.
  13. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    That's what happened with gajo and gaja in peninsular Portuguese.
  14. OldAvatar Senior Member

    Especially in American English, Romania is sometimes written Roumania>Rumania because they've got the name from the French Roumanie. So, it hasn't got anything to do with gipsies.

    Romanians do not use rumân. The term was used for centuries by Turkic nations (especially Turks but also some Turkish speaking Tatars) to name the Latin people from the Eastern Roman Empire. i.e. people from Rum (Rome).
  15. Josh_ Senior Member

    the phrontistery
    U.S., English
    In Arabic a gypsy is غجري (ghajari) and the word for non- is غير (ghayr) so I believe a non-gypsy would be غير غجري .
  16. Jana337

    Jana337 Senior Member

    In Czech - gadžo. The pronunciation of "dž" is like "j" in English.
  17. doman

    doman Member

    Vietnam, Tiếng Việt (Vietnamese)
    In Vietnamese language, gypsy is Di-gan, :) :) :) , and if they were in Vietnam, the non-gypsy will be "người Việt" -Vietnamese, of course !:D :D :D

    Maybe they will call Vietnamese Gajoviet...:D
  18. KaRiNe_Fr

    KaRiNe_Fr Senior Member

    France, Provence
    Français, French - France
    It's "gadjo" in French I think (meaning "blanc" as "non-gipsy" isn't it? cf. the movie "gadjo dilo" meaning "le blanc fou").
  19. Qcumber Senior Member

    UK English
    I thought French-speaking Gypsies called the French gadjé not gadjo.
  20. KaRiNe_Fr

    KaRiNe_Fr Senior Member

    France, Provence
    Français, French - France
    It seems that gadjo/gadgé/gadji work too in slang. ;)
  21. Senior Member

    Spain, Spanish
    It seems that you are calling them non-gipsies (if you read this thread)
  22. MissChief New Member

    netherlands dutch
    Wow, this is the topic I have been looking for!
    In Dutch we don't actually have a word for this, but I was wondering if anyone could help me with my search.
    Can the feminine word for gajo also be spelled as gaja or would it be gadja?
    What if I would like to add the word lolo (red) would it be gaja lola/ lola gaja...
    In other words; how do I derive the grammar?

    Thanks a lot!
  23. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    In Portuguese, the feminine is gaja indeed. In Romany, I do not know.
  24. gorilla Member

    Hungarian - Hungary
    In Hungary they just call us non-gypsies: 'Hungarian' ('magyar').
    Maybe there is another word, but I never hear that.
  25. jonquiliser

    jonquiliser Senior Member

    Svediż tal-Finlandja
    It seems in Swedish it would be "gajos" or "gajé".
  26. Senior Member

    Spain, Spanish

    It could be gaji (gají?), as most feminines in Romany end on -i

    MissChief (nice nick): gají lolí?

    In Spanish Romany (calé) we have gachí (female) and gachó [see jmartins, #12], with probably just the same meaning.
    Then maybe paya/payo were the non-Gipsy way to say it?
  27. avok

    avok Banned


    I have made all those quotes because all the words that mean "non gypsy" in those languages look like the gypsy word "Gacı" in Turkish !! But it simply means " a woman". It does not mean non-gypsy. But I guess all these words are related, right??
  28. Encolpius

    Encolpius Senior Member

    Praha (Prague)
    magyar (Hungarian)
    I think Romas use gádzso.
  29. Mahaodeh Senior Member

    Arabic and English
    I'm not aware of a name for non-gypsies in Arabic, I don't believe there is. However, since gypsies are nomads (one way or the other, at least) I would imagine they would use the word for non-nomad in Arabic, which is HaDari حضري.
  30. sokol

    sokol Senior Member

    Vienna, Austria; raised in Upper Austria
    Austrian (as opposed to Australian)
    This is literally the same as all the other versions (gajo, Gadsche, etc.) - it is the native Gypsy word (the word used in Romanes, Roman or whatever the local Gypsies call their language in their mother tongue). All versions of "non-gypsy" that sound like 'gajo' or similar are derivatives of this and terms used by the Roma to mean Non-Roma.

    This is very important, because people who aren't Rom should not use these terms like 'gajo' - it is used only by those who belong to the group (and also those who are outsiders to the group but accepted by the Roma as 'friends': I know a few people who have such close links to Gypsies and who also may use 'gajo', because they are accepted by the Roma as being part of them, in a way).

    All other terms - like 'Non-Gypsy' (if this at all exists) or 'Nicht-Zigeuner', are different, they may be used by outsiders only.
    The Arabic terms quoted by Mahaodeh might be such words for Non-Gypsies used by Non-Gypsies, right?
  31. Polak2008 Banned

    "Polacy" (Polish people)
    I don't think they have any special word......
    but they cal themslves Roma
  32. SofiaB Senior Member

    English Asia
    In Romanes (Gypsy language) it is gajo(m) gaje f) gaji pl) These or some variations can be found in countries with Gypsies.
  33. Destruida Senior Member

    English (England)
    Gadje collectively or for a woman, gadjo specifically a man. They also say les sédentaires (as opposed to travellers.)
    In British Romany Jib (dialect) it's usually gorger.
  34. Destruida Senior Member

    English (England)
    Well said! Even then - even if you're married into a family and have children, live on the road, everything - you shoulpdn't assume or presume and should always be respectful adn not proud. Anyway, respect is an essential tenet of traditional gypsy life.
  35. Perseas Senior Member

    In my country I 've heard that Roma people also use the term "balamo" for non-Roma people. I 'm not sure about its meaning, maybe it means "different", "white".
  36. apmoy70

    apmoy70 Senior Member

    Hi Perseas, «μπαλαμό» /bala'mo/ and «μπαλαμνό» /bala'mno/ are words of the Sepeči Romani (i.e. dialect of the Roma living in the Balkans and Turkey) and describe the non-Roma ethnic Greek; the non-Roma ethnic Turk is Xoraxaj, while the non-Roma in general, is Gadže or Gomi.

    For more information:
  37. Perseas Senior Member

    Σ' ευχαριστώ για την πληροφορία, apmoy70
  38. morior_invictus

    morior_invictus Senior Member


    As far as I know, Romani in Slovakia use the following terms:

    gadžo/goro (pl. gadže/gore) = a non-Romani man [as opposed to "rom" - a Romani man]
    gadži/gori (pl. gadža/gora) = a non-Romani woman [as opposed to "romni" - a Romani woman]
    raklo (pl. rakle) = a non-Romani boy [as opposed to "čávo" (pl. čáve) - a Romani boy (boys)]
    rakli (pl. rakľa) = a non-Romani girl [as opposed to "čaj" (pl. čaja)]

    In Bratislava, white people (usually young people) tend to use the above incorrectly. One may hear "gadžo" (or "gádžo") when a male human is mentioned/addressed (regardless of his age) and also some people use it to address even a male gypsy ( :eek: ). When addressing or speaking of a female human, young people tend to use the form "gadžinka" / "gadžovka" (or "gádžinka" / "gádžovka"). White people do not use the plural form "gadže" but "gadžovia" (or "gádžovia") and "gadžovky" / "gadžinky" (or "gádžovky" / "gádžinky").

    To my experience, very few people use the term "raklo" and if they do, its intended meaning is completely different (and again, incorrect) (it's used as an expletive).

    Also, white people use the word "čaja" as a singular term for a girl (or one's girlfriend) and "čávo" as a singular term for a guy (or one's boyfriend).

    This usage is very slangy.
  39. francisgranada Senior Member

    In Eastern Slovakia gádžo is used by the Roma not only in the generic sense of "non-Romani man", but also in the meaning of peasant/country man/country jay/man from village ... The word gádžo it is used occasionally also by Non-Gypsy (Slovak) people derogatorily in this meaning. Gadžovka is linguistically the Slovak female version of gádžo in this derogatory sense (I don't know if this form is present also in the Romani language itself; the regular female is gádži).

    As to čha and čhaj (Romani/Gypsy boy and girl - in nominative case), these words are present also in the Hungarian slang in the form csávó (from the stem čhav-) and csaj, documented from 1862.
    Last edited: Feb 9, 2016
  40. Chrzaszcz Saproksyliczny

    Chrzaszcz Saproksyliczny Member

    Polish - Poland
    In Polish, it is actually "gadzio" (pl: "gadzie") (sounding probably the same as the Slovakian and Czech counterparts)
  41. Lorenzogreen Member

    I know that Romanichal gypsies use gorger or gorja (derogatory) .
  42. Delvo Senior Member

    American English
    Ronald Lee's English-Romani dictionary (Kalderash dialect) says Gazhikano as an adjective, Gazho as a noun for a boy or man, and Gazhi as a noun for a girl or woman. There is also a grammatically feminine noun, Gazhikaníya, for "non-Romani culture" or "non-Romani environment", and a grammatically masculine noun, nav-gazhikanes, for a Romani person's non-Romani name for use in places where their true, Romani names would not be accepted.

    Cognates of "gypsy", gipso for a boy/man and gipsáika for a girl/woman, mean someone who might seem Romani to outsiders but isn't, such as Roma-impersonating fortune tellers or Renaissance festival cosplayers, Irish Travellers or other non-Romani nomads, and New-Agers who have adopted fragments of Romani culture or paraphernalia mixed with fragments from other cultures.
  43. ilocas2 Senior Member

    bílí (= white, plural)

Share This Page