Non-organic produce

Miss Emilia

Member
English - UK
How would you say "non-organic produce" in French? I know organic is " l'agriculture biologique" so would that make conventional produce "l'agriculture non-biologique"? Or is that just too simple...
 
  • sojourner84

    Senior Member
    American English
    I'm a native English speaker as well, Miss Emilia. I just did a Google search for non-biologique and it seems to be widely used in France and Quebec to describe non-organic food.
     

    Bordelais

    Senior Member
    English - British
    How would you say "non-organic produce" in French? I know organic is " l'agriculture biologique" so would that make conventional produce "l'agriculture non-biologique"? Or is that just too simple...
    You ask how to say non-organic produce.

    One way is to say: produits non issus de l'agriculture biologique.
     

    Chimel

    Senior Member
    Français
    Je proposerais une synthèse entre les suggestions de Cath S. et de Bordelais: "produits (issus) de l'agriculture conventionnelle" (voire "produits conventionnels" si le contexte est suffisamment clair, mais hors contexte, on risque de ne pas comprendre qu'il s'agit de produits agricoles).

    "Produits non-bio" se dit aussi.
     
    < Previous | Next >
    Top