... non pas de réussite par rapport à moi, mais par rapport à...

ghkeld

New Member
English
I am losing my mind trying to make sense of this sentence. It's a transcription of spoken French, so I'm not sure if *I'm* missing something, or if there's something missing from the audio. Or maybe it's just a construction I haven't encountered before (likely)!

"Ils m'apparaissent stupéfiants, ces auteurs, non pas de réussite par rapport à moi, mais par rapport à..."

I've scoured all my dictionaries and references--please help free me from this prison! Thank you.

Edit-- I should qualify: it's a transcript of someone who (at this moment) is reading something aloud. Just fyi.
 
  • joelooc

    Senior Member
    French (Provence)
    or maybe "non (de) par leur réussite par rapport à moi" (not because of their success compared to me/mine)
     
    < Previous | Next >
    Top