Nordeste, Espanha, mirandês e português

Antonio d'Oliveira

Senior Member
Português - Brasil
Esses lugares têm, entre tanta coisa comum de língua, uma palavra peculiar "riba", da qual sai: porriba, enriba. O que se fala dessas danadas? O uso, em textos formais, é lícito?
Nordeste, Espanha, mirandês e português
 
Last edited by a moderator:
  • guihenning

    Senior Member
    Português do Brasil
    Creio que porriba e enriba sejam palavras do mirandês, portanto, não, não são lícitas em português. Ninguém se poderá opor, entretanto, a „por riba“ e „em riba“, ainda que aos olhos de muitos pareça linguagem típica nordestina no Brasil ou arcaizante.
     

    Antonio d'Oliveira

    Senior Member
    Português - Brasil
    O fato de os erres serem pronunciados como um só, não será o motivo de juntar tudo? Eu, pelo menos, não consigo dizê-lo sem juntá-los; só com esforço.
     

    Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    Com essa grafia, não, mas 'riba' é um termo perfeitamente legítimo do português, pelo que, como o guihenning lembra, não há nada a opor a 'em riba' ou 'por riba' (em cima, por cima), se bem que a última pessoa a quem ouvi usá-lo foi há minha avó, que, como já aqui referi, era beirã, não mirandesa. 'Vá por aí arriba' ouvi-lhe eu inúmeras vezes quando indicava o caminho a alguém. Nesse caso 'arriba' significava 'em frente' e a subir.
     
    < Previous | Next >
    Top