Hello! I have to translate a High School Diploma from Spanish into English (US). I need help with the following passage since I´m not sure my version sounds ok. "norma jurisdiccional de aprob. plan de estudios: Resolución xxxx" my attempt: "Jurisdictional norm of approval of the course of studies: Resolution N° xxxx" Does it sound good to you English speakers? 'Cause for me it´s too literal. Specially the words in bold. Any suggestion/correction will be welcomed! Thanks in advance!