Bevj
Allegra Moderata (Sp/Eng, Cat)
English (U.K.)
1. Busque la respuesta antes de abrir un hilo.
Consulte los diccionarios de WordReference (en caso de haberlos) y avance hacia abajo para verificar si existen hilos que traten sobre el mismo tema, o use la herramienta de búsqueda avanzada del foro.
1. Look for the answer first.
Check the WordReference dictionaries (if available) and scroll down for a list of related threads; or use the forum's advanced search function.
2. Un solo tema por hilo / No se admite la charla.
Manténgase dentro del tema del primer mensaje del hilo.
Formule una sola pregunta específica sobre una palabra, frase o tema concretos por hilo. Si tiene más preguntas, abra un nuevo hilo para cada una de ellas.
Si desea tratar un tema relacionado pero distinto del que figura en el primer mensaje del hilo, abra uno nuevo.
Si desea tratar un tema no relacionado o dirigir un comentario no relacionado a otro usuario, hágalo mediante un mensaje privado (MP). No se admite la charla.
Abra un solo hilo por pregunta. No duplique hilos.
2. One topic per thread / No chatting.
Stay on the topic of the first post in each thread.
Ask about only one topic in each thread. If you have more than one question, open a thread for each.
If you wish to talk about a related subject that is different from the question posed in the first post of the thread, open a new thread.
If you wish to talk about an unrelated subject or make an unrelated comment to another member, use the forum’s private message (PM) feature. No chatting.
Open only one thread for each question. Do not duplicate threads.
3. Sea claro, preciso y aporte contexto.
Para evitar equívocos, sea descriptivo, específico y breve.
Aporte el contexto necesario y la oración completa que contenga la frase o palabra objeto de su consulta cada vez que formule una pregunta. Esto permite que su pregunta sea entendida y reciba mejores respuestas. Las preguntas y las respuestas con enlaces a sitios fuera de WR deben incluir un resumen de su contenido; no publique un mensaje que consista de una URL solamente.
Los títulos de los hilos deben contener la palabra o frase consultadas (evite títulos tales como "favor de traducir", "cómo digo esto", "soy nuevo" y similares).
Al ofrecer una respuesta:
Haga un intento razonable para verificar lo preciso de su respuesta. Si no está seguro de que su respuesta o su traducción sean precisas, por favor, dígalo.
3. Be clear and provide context.
Asking questions:
Be descriptive, specific, and succinct in your posts, to avoid misunderstandings.
Provide complete sentences and background information every time you ask a question. This allows us to understand your question and to help you better. Questions or answers with non-WR links must have a brief summary of the link's content—do not post "bare" links to external sites.
Thread titles must include all or part of the word/phrase being discussed. (Avoid phrases like "translation please", "how do I say this", "I'm new" and similar expressions.)
Answering:
Make a reasonable attempt to verify accuracy. If you are unsure of the accuracy of your information or translation, please say so.
4. Respete la propiedad intelectual.
No se permite el plagio. Ningún contenido protegido por derechos de autor puede ser introducido en los mensajes, excepto en los siguientes casos:
Se permite un uso razonable de poca cuantía (como una definición o dos) de los diccionarios. Se permiten citas y traducciones en prosa de hasta cuatro oraciones. Indique siempre cuál es la fuente.
No se permite insertar ningún archivo o enlace de audio ni vídeo sin autorización previa de un moderador.
Se permite citar y traducir hasta un máximo de cuatro versos de letras de canciones y poemas.
El contenido que no satisfaga estos requerimientos será eliminado sin excepción.
4. Respect intellectual property.
No plagiarized content is allowed. No copyrighted material may be inserted into posts except as indicated here:
Minor fair use excerpts (one or two) from dictionaries are permitted. Always acknowledge the source.
Quotes and translations of prose up to 4 sentences are permitted. No audio or video files or links may be inserted without prior moderator approval.
Song lyrics and verse may be quoted and translated, up to a maximum of 4 lines.
All forms of inserted content that do not meet these conditions will be removed without exception.
5. Estrictos límites en cuanto a traducción y trabajo escolar. No se admiten pedidos de revisión.
En estos foros se responden preguntas específicas sobre textos. No se facilitan traducciones gratuitas. No se corrigen ni se reescriben textos. De ahí que la conversación debe centrarse en la palabra o frase del título del hilo. Se acepta texto adicional en el idioma original sólo como contexto; por favor, no lo incluya con la intención de que le sea traducido o revisado.
Sólo se suministrará ayuda con trabajo escolar si usted presenta primero su propio intento de traducción o interpretación.
5. Strict limits on translation and homework help. No proofreading.
These forums respond to specific questions about text. They do not provide free translations. They do not provide proofreading and rewriting of texts. Thus, discussion should center on the word or phrase in the thread title. Additional source text is accepted only as context; please do not submit it for translation or proofreading.
Help with school-work will be given only if you post your own translation/interpretation first.
6. Prohibición de publicidad y promoción.
Ningún tipo de actividad promocional o publicitaria está permitida en los foros.
Nada que pueda ser considerado de algún modo promocional puede colocarse en los mensajes, avatares, nombres de usuario o firmas; lo que incluye pero no se limita a: declaraciones promocionales, direcciones de correo electrónico, dominios de Internet, enlaces o referencias a cualquiera de los anteriormente mencionados, o referencias a productos, servicios, ideologías, candidatos u organizaciones.
Queda a la sola discreción de WordReference y sus moderadores el determinar qué constituye publicidad o promoción.
6. No Advertising or promotional activity.
No promotional activity or advertising of any kind is permitted in the forum.
Nothing that is any way promotional may be placed in posts, avatars, user names or signatures, including but not limited to: promotional statements, e-mail addresses, URLs or links; or references to any of these; or references to products, services, ideologies, candidates or organizations.
It will be the sole discretion of WordReference and its moderators as to what constitutes an advertisement or promotion.
Consulte los diccionarios de WordReference (en caso de haberlos) y avance hacia abajo para verificar si existen hilos que traten sobre el mismo tema, o use la herramienta de búsqueda avanzada del foro.
1. Look for the answer first.
Check the WordReference dictionaries (if available) and scroll down for a list of related threads; or use the forum's advanced search function.
2. Un solo tema por hilo / No se admite la charla.
Manténgase dentro del tema del primer mensaje del hilo.
Formule una sola pregunta específica sobre una palabra, frase o tema concretos por hilo. Si tiene más preguntas, abra un nuevo hilo para cada una de ellas.
Si desea tratar un tema relacionado pero distinto del que figura en el primer mensaje del hilo, abra uno nuevo.
Si desea tratar un tema no relacionado o dirigir un comentario no relacionado a otro usuario, hágalo mediante un mensaje privado (MP). No se admite la charla.
Abra un solo hilo por pregunta. No duplique hilos.
2. One topic per thread / No chatting.
Stay on the topic of the first post in each thread.
Ask about only one topic in each thread. If you have more than one question, open a thread for each.
If you wish to talk about a related subject that is different from the question posed in the first post of the thread, open a new thread.
If you wish to talk about an unrelated subject or make an unrelated comment to another member, use the forum’s private message (PM) feature. No chatting.
Open only one thread for each question. Do not duplicate threads.
3. Sea claro, preciso y aporte contexto.
Para evitar equívocos, sea descriptivo, específico y breve.
Aporte el contexto necesario y la oración completa que contenga la frase o palabra objeto de su consulta cada vez que formule una pregunta. Esto permite que su pregunta sea entendida y reciba mejores respuestas. Las preguntas y las respuestas con enlaces a sitios fuera de WR deben incluir un resumen de su contenido; no publique un mensaje que consista de una URL solamente.
Los títulos de los hilos deben contener la palabra o frase consultadas (evite títulos tales como "favor de traducir", "cómo digo esto", "soy nuevo" y similares).
Al ofrecer una respuesta:
Haga un intento razonable para verificar lo preciso de su respuesta. Si no está seguro de que su respuesta o su traducción sean precisas, por favor, dígalo.
3. Be clear and provide context.
Asking questions:
Be descriptive, specific, and succinct in your posts, to avoid misunderstandings.
Provide complete sentences and background information every time you ask a question. This allows us to understand your question and to help you better. Questions or answers with non-WR links must have a brief summary of the link's content—do not post "bare" links to external sites.
Thread titles must include all or part of the word/phrase being discussed. (Avoid phrases like "translation please", "how do I say this", "I'm new" and similar expressions.)
Answering:
Make a reasonable attempt to verify accuracy. If you are unsure of the accuracy of your information or translation, please say so.
4. Respete la propiedad intelectual.
No se permite el plagio. Ningún contenido protegido por derechos de autor puede ser introducido en los mensajes, excepto en los siguientes casos:
Se permite un uso razonable de poca cuantía (como una definición o dos) de los diccionarios. Se permiten citas y traducciones en prosa de hasta cuatro oraciones. Indique siempre cuál es la fuente.
No se permite insertar ningún archivo o enlace de audio ni vídeo sin autorización previa de un moderador.
Se permite citar y traducir hasta un máximo de cuatro versos de letras de canciones y poemas.
El contenido que no satisfaga estos requerimientos será eliminado sin excepción.
4. Respect intellectual property.
No plagiarized content is allowed. No copyrighted material may be inserted into posts except as indicated here:
Minor fair use excerpts (one or two) from dictionaries are permitted. Always acknowledge the source.
Quotes and translations of prose up to 4 sentences are permitted. No audio or video files or links may be inserted without prior moderator approval.
Song lyrics and verse may be quoted and translated, up to a maximum of 4 lines.
All forms of inserted content that do not meet these conditions will be removed without exception.
5. Estrictos límites en cuanto a traducción y trabajo escolar. No se admiten pedidos de revisión.
En estos foros se responden preguntas específicas sobre textos. No se facilitan traducciones gratuitas. No se corrigen ni se reescriben textos. De ahí que la conversación debe centrarse en la palabra o frase del título del hilo. Se acepta texto adicional en el idioma original sólo como contexto; por favor, no lo incluya con la intención de que le sea traducido o revisado.
Sólo se suministrará ayuda con trabajo escolar si usted presenta primero su propio intento de traducción o interpretación.
5. Strict limits on translation and homework help. No proofreading.
These forums respond to specific questions about text. They do not provide free translations. They do not provide proofreading and rewriting of texts. Thus, discussion should center on the word or phrase in the thread title. Additional source text is accepted only as context; please do not submit it for translation or proofreading.
Help with school-work will be given only if you post your own translation/interpretation first.
6. Prohibición de publicidad y promoción.
Ningún tipo de actividad promocional o publicitaria está permitida en los foros.
Nada que pueda ser considerado de algún modo promocional puede colocarse en los mensajes, avatares, nombres de usuario o firmas; lo que incluye pero no se limita a: declaraciones promocionales, direcciones de correo electrónico, dominios de Internet, enlaces o referencias a cualquiera de los anteriormente mencionados, o referencias a productos, servicios, ideologías, candidatos u organizaciones.
Queda a la sola discreción de WordReference y sus moderadores el determinar qué constituye publicidad o promoción.
6. No Advertising or promotional activity.
No promotional activity or advertising of any kind is permitted in the forum.
Nothing that is any way promotional may be placed in posts, avatars, user names or signatures, including but not limited to: promotional statements, e-mail addresses, URLs or links; or references to any of these; or references to products, services, ideologies, candidates or organizations.
It will be the sole discretion of WordReference and its moderators as to what constitutes an advertisement or promotion.