serbianfan
Senior Member
British English
Well, I don't feel like discussing "oppfølging" any more, but here's an interesting one, also related to healthcare. I didn't know until very recently that "pårørende" not only referred to family members of a patient but could also be e.g. a good friend. Same thing in Danish, it seems, but the word doesn't appear to exist in Swedish. I wonder whether this is patently obvious to Norwegians and Danes, or whether many of them think it only refers to relatives (as I did).
Certainly in English, I don't believe you can include "good friends", whether the word you use is relatives, family or next of kin. Probably not in other languages either. Perhaps only in a situation where the patient has been living for many years with a "wife" or "husband" without being officially married.
Certainly in English, I don't believe you can include "good friends", whether the word you use is relatives, family or next of kin. Probably not in other languages either. Perhaps only in a situation where the patient has been living for many years with a "wife" or "husband" without being officially married.