Hello guys I know probably it’s a tricky question and difficult to answer…but I came across “ville vært” when reading a children’s encyclopaedia in Norwegian.
I was first confused and after looking it up I found out that “ville vært” is basically the same as “ville ha vært.” But it’s still so confusing, since here it proposes a hypothesis for the present situation: “how life would be,” rather than a situation in the past, so why does the writer use “ville vært,” which literally means “would have been,” instead of “ville være?”
Besides, is “ville vært” really a truncated version of “ville ha vært?” Because in English the auxiliary “would” is always followed by an infinitive, so I just find it difficult to accept that the “ha” can be easily omitted in Norwegian…
To sum up: I would like to ask if “ville vært” is really equivalent to “ville ha vært,” and if so, why the “ha” is left out. I would also like to know what the difference between “ville vært” and “ville være” is, and how come “ville vært” can be used in a present context.
Sorry I know it’s very lengthy and confusing..I would appreciate it if someome could get around to answering it!
Thank you!! 🌟💙💙
[the passage where “ville vært” shows up is in the picture]
Here this article says that “ville vært” and “ville ha vært” are the same but it doesn’t explain why the “ha” is optional…Ville vært eller ville ha vært?
I was first confused and after looking it up I found out that “ville vært” is basically the same as “ville ha vært.” But it’s still so confusing, since here it proposes a hypothesis for the present situation: “how life would be,” rather than a situation in the past, so why does the writer use “ville vært,” which literally means “would have been,” instead of “ville være?”
Besides, is “ville vært” really a truncated version of “ville ha vært?” Because in English the auxiliary “would” is always followed by an infinitive, so I just find it difficult to accept that the “ha” can be easily omitted in Norwegian…
To sum up: I would like to ask if “ville vært” is really equivalent to “ville ha vært,” and if so, why the “ha” is left out. I would also like to know what the difference between “ville vært” and “ville være” is, and how come “ville vært” can be used in a present context.
Sorry I know it’s very lengthy and confusing..I would appreciate it if someome could get around to answering it!
Thank you!! 🌟💙💙
[the passage where “ville vært” shows up is in the picture]
Here this article says that “ville vært” and “ville ha vært” are the same but it doesn’t explain why the “ha” is optional…Ville vært eller ville ha vært?