Not at all like me" "Somewhat like me" "Very much like me"

Lukaz

New Member
Mexico, Español
Hola, estoy tratando de traducir esto al Español. Es sobre una encuesta para adolescentes en la cual hay oraciones y tienen que decidir si las oraciones reflejan como se sienten ellos. Lo único que se me ocurre es lo siguiente:

Not at all like me=No suena para nada como yo
Somewhat like me=Suena algo como yo
Very much like me=Suena mucho como yo

¡Ayuda por favor!
 
  • saemon

    Senior Member
    Pues yo los traduciría como:

    - Not at all like me: no me siento identificado.
    - Somewhat like me: me siento un poco identificado.
    - Very much like me: me siento muy identificado.
     

    Mirlo

    Senior Member
    Castellano, Panamá/ English-USA
    This is what I think:
    Not at all like me = No es para nada como yo
    Somewhat like me = Es un poco como yo
    Very much like me= es bastante parecido a mi (manera)
    saludos,

    Because This expressions are not usually use for "identity problems"
     
    < Previous | Next >
    Top