Not for a long while.


Hello everybody,

How would you translate the "not in a long while" in this conversation?

"So, when are you going back to France?"

"Oh... not for a long while." (because he's too busy to go back)

So, my try :

"Alors, tu repars quand en France?"

"Oh... pas pour un longtemps"

Thanks for any help!
  • Seeda

    法语 / French (FR)
    Hi PartyMix, I suggest these ones:

    - pas avant longtemps
    - pas avant un (long) moment
    - pas de si tôt

    These are the most usual ways to say "not for a long while" but there must be others. Hope this helps =)
    < Previous | Next >