not that I would have anyway

mangohomme

Senior Member
english/u.s.
‘It was too cold to say anything more, not that I would have anyway’.

Translating the first part seems straight ahead, but the second? I’ll try:

Il faisait trop de froid pour lui dire plus, mais je ne l’aurais pas fait de toutes maniéres.
 
  • mangohomme

    Senior Member
    english/u.s.
    I think the 'en' here makes it less dry not only by its vague contextual allusion but also phonetically. It sounds less brusque.
     

    charlotte59

    Senior Member
    french
    It was too cold to say anything more, not that I would have anyway’.

    Il faisait trop froid pour rajouter quoi que ce soit, non pas que je l'aurais fait pour autant dans d'autres conditions.
    ou ce que je n'aurais pas fait de toute façon.
     
    < Previous | Next >
    Top