Notification of closure

mdrocca

Member
United Kingdom English
How do I translate the following into italian..

"Notification of closure of annual reports service in Italy"

Many thanks..
 
  • Dark_Wolf

    Banned
    Italian
    "Notifica di chiusura del Servizio di analisi annuale in Italia"

    N.B.: Analisi sta meglio di rapporto, che stonava parecchio. La traduzione non è probabilmente corretta.
     

    ElaineG

    Senior Member
    USA/English
    Hi MDrocca,

    Please use a descriptive title for your threads.

    When you say "annual reports service" what do you mean?

    Do you mean financial "annual reports" as in "bilanci annuali"? Or something else?

    It's hard to translate without context.

    Thanks,

    Elaine
     

    Dark_Wolf

    Banned
    Italian
    Anche perchè in italiano queste specificazioni a catena sanno tanto di linguaggio meccanico e ferragginoso e sono quasi inesistenti, quindi vedi quanto è difficile.
     
    < Previous | Next >
    Top