nuevo - posición del adjetivo

Discussion in 'Sólo Español' started by uxux, May 26, 2016.

  1. uxux Member

    english
    Hola:

    Si quiero usar el adjetivo NUEVO con el significado recién salido y no otro, digo el nuevo número de la revista y no el número nuevo de la revista. ¿Tengo razón?

    GRACIAS
    SALUDOS
     
  2. jilar Senior Member

    Galicia, España
    Español
    En este caso ambas estructuras pueden transmitir la misma idea.
    Es más claro si utilizas último.

    El último número de la revista.
    O sea, el más actual, el recién salido/creado, el más nuevo, ...
     
  3. Jaén

    Jaén Senior Member

    São Paulo, Brasil
    México, español/portugués/inglés
    Yo tengo un poco de recelo con el uso de "último", me hace pensar que la revista dejará de ser publicada y ese fue el último número.

    La otra opción "el número nuevo" me hace pensar que la revista fue publicada con un número que después fue corregido. Pero tal vez sea sólo cosa mía.

    Yo no veo nada de malo en usar "el nuevo número".

    Las otras propuestas de Jilar también me parecen buenas.

    Saludos.
     
  4. Plain Language

    Plain Language Senior Member

    Spanish-Spain


    Yo me inclino más por la primera opción. La segunda parece que hace referencia a que el número está nuevo, en buen estado y en este contexto no tiene mucho sentido.

    Por ejemplo: "Dame el nuevo libro de..."-->el más reciente
    "Dame el libro nuevo de..."-->de los que tienes ahí, dame el que no está roto

    Por cierto, uxux, tu pregunta implica un buen nivel de español.:thumbsup:
     
  5. jilar Senior Member

    Galicia, España
    Español
    Yo, como he dicho, creo que se usan ambas para transmitir exactamente lo mismo, ojo, en la práctica, en el día a día de las personas, olvidemos los análisis lingüísticos de académicos y demás. Sólo hay que buscar, por ejemplo en Google:
    -"nuevo número" revista
    -"número nuevo" revista

    y comparar los resultados.

    Y, no porque lo muestren los resultados, a mí más normal me parece la primera, esto es, "nuevo número". Pero, como se ha anotado, eso no quiere decir que no se pueda decir la segunda.
    En el contexto adecuado y completo para el oyente, se entenderían ambas sin darle muchas vueltas.

    Propuse el uso de último, no porque tampoco haya ambigüedad (como bien anota Jaén, la hay) en cómo entenderlo, sino porque en este caso, usando último, al menos bajo mi experiencia, es prácticamente nulo el uso de "número último".
    La expresión "último número" puede tener varias interpretaciones, una de ellas la que busca quien pregunta, pero desde luego esa es la expresión más habitual, y no la contraria (número último).
    Se puede comprobar igualmente como en el caso de antes, buscando las expresiones y comparando los resultados.
     
  6. uxux Member

    english
    Muchísimas gracias a todos :)
     

Share This Page

Loading...