nur ein Rad ab haben

gvergara

Senior Member
Castellano (variedad chilensis)
Hola:

En esta parte de la novela, dos matrimonios con sus hijas viajan a un paseo en un vehículo conducido por uno de los hombres. Richard, quien conduce, se da cuenta de que quien va detrás de su vehículo va manejando muy cerca de ellos, así que se cambia de pista para dejarlo adelantarlos. Sin embargo, el vehículo no lo hace, y comienzan a darse cuenta de que los están siguiendo. Cora, la hija de Richard dice que están siguiendo a Kurt, el padre de la otra niña. Kurt le pregunta:

"Wieso hinter mir?"
"Weil du ein gesellschaftskritisches Theaterstück schreibst. Das mag die BBB nicht so gern."
"Richard macht nur Spaß, Cora.
"Es gibt einfach Autofahrer, die nur ein Rad ab haben."
"Nur drei Räder?"

De Leere Herzen de Juli Zeh

Gracias de antemano,

Gonzalo
 
  • Alemanita

    Senior Member
    German, Germany
    Kurt se llama Knut.

    La locución "ein Rad ab haben" quiere decir " estar un poco loco", pero parece que la nena lo interpreta de forma literal y por eso pregunta: "¿(Tiene) sólo tres ruedas?" (el coche que los sigue).

    Más adelante la chica dice: "Pero si a ese no le faltaba ninguna rueda" mientras que los otros hablan del hecho de que la chapa está embarrada.

    Y más adelante todavía alguien le dice "es sólo una manera de decir".
     
    Top