1. aritamiau

    aritamiau New Member

    Atlanta, GA
    Spanish, Chile
    Hey everyone, I need help with a translation I have to do, please chack this and let me know what you think it could be the translation in spanish:
    "...despite the "nutshell" approach that State offers in its position statements."

    Thanks...
     
  2. Hola Aritamiau,
    Bienvenida al foro. De acuerdo a las reglas favor dános tu intento y luego te ayudaremos, sugeriremos o modificaremos lo que sea necesario. Así aprendemos unos de otros.

    Saludos;)
     
  3. aritamiau

    aritamiau New Member

    Atlanta, GA
    Spanish, Chile
    Lo encontré como "en dos palabras" pero no sé cómo ponerlo en contexto, lo entiendo en inglés, pero no logro hacerlo calzar en la oración...
    Gracias.
     
  4. riglos Senior Member

    Argentina - Spanish
    "enfoque acotado / limitado"?

    No sé sino como expresar esta misma idea.

    Mara.-
     
  5. Txiri

    Txiri Senior Member

    USA English
    ¿Puedes explicar esta frase de "hacerlo calzar"?

    Por lo demás, tienes razón en que, algo dicho "in a nutshell" sería lo expuesto escuetamente, en dos palabras o una o tres.
     
  6. Txiri

    Txiri Senior Member

    USA English

    " ... a pesar del acercamiento simplificador (hasta extremos) que (el Estado, el departamento del Estado?) despliega en las declaraciones expositores de su perspectiva."

    Es una crítica sútil e irónica.
     
  7. truelove New Member

    Spanish - Argentina
    Hi, there
    Qué bueno que está este sitio!! Lo wencontré de casualidad.
    Te cuento que "in a nutshell" quiERE
     
  8. truelove New Member

    Spanish - Argentina
    Hello, everubody!!!!!!!!
    La verdad es que encontré este sitio de casualidad, está muy bueno!!!
    Ahora bien, te cuento que la expresion "in a nutshell" quiere decir " en pocas palabras" . sería muy bueno tener el conmtexto, al menos la oración completa para poder ser más exactos, pero probablemente sea algo asi como que " a pesar de parquedad que el Estado ofrece en su declaración"
    Qué les parece?
     
  9. aritamiau

    aritamiau New Member

    Atlanta, GA
    Spanish, Chile
    State's desperate attempt to catch up with Indian Policy is the more ludicrous, since there is no one "Indian Policy" for State to present to the rest of the world as "United States Indigenous Policy," despite the "nutshell" approach that State offers in its position statements.

    Aqui está el párrafo completo para que vean el contexto chicos...
     
  10. COLsass

    COLsass Senior Member

    que les parece?

    pese a que el Estado aborda ello [o mejor algo del principio de la oracion) con declaraciones breves de su perspectiva .
     
  11. Txiri

    Txiri Senior Member

    USA English
    Es simplista, simplificador, hasta el punto de provocar la risa. Simplista y risible, que todo lo profundo cabe en la cáscara de un nuez
     
  12. aritamiau

    aritamiau New Member

    Atlanta, GA
    Spanish, Chile
    Muchas Gracias a Todos!!! Estuve bastante rato tratando de buscar las palabras idóneas... :D
     

Share This Page

Loading...