nzarka szparka

cartwrao

New Member
English
Hello this is my first post :)

Have been chatting to a lovely Polish girl on the internet who signed off our last conversation like this.

Although I know practically no Polish I do know "narka" is like cu later. What does this adaptation mean I cant find it anywhere?

I think I am developing a thing for Polish women, there are lots in the town where I work in the UK :) Any help would be great as I would love to approach them in their own language.

Thanks.
 
  • Thomas1

    Senior Member
    polszczyzna warszawska
    Hi and welcome to the forums, cartwrao, :)

    Narka is what you say -- cu and the other word doesn't mean anything, it's just added to make rhyme. Szparka has its own life, however, it's a slang/pretty informal way to say pussy. The whole formulation is quite informal.

    Tom
     
    Top