o maior problema

FloMar

Senior Member
English - England
Acho lógico dizer 'o maior problema é os mosquitos' e não 'sao os mosquitos', embora tenha encontrado a segunda expressão. Poderiam esclarecer?
 
  • englishmania

    Senior Member
    Português Europeu
    Last edited:

    machadowc

    New Member
    Portuguese BR
    Para te dar um resposta satisfatória precisa estudar muito.
    Acho que o mais correto seria o maior problema são os mosquitos, embora, eu acho que nesse caso, o ser pode concordar tanto no singular como plural.
    Se bem que aqui nesse contexto, nenhum falante de português te incriminaria por um erro. :thumbsup::thumbsup:
     

    Magnus Lloyd

    New Member
    Portuguese
    O que ocorre é que a ordem dos termos está invertida e, em verdade, 'os mosquitos' é o sujeito da frase, por isso a concordância no plural.
     

    FloMar

    Senior Member
    English - England
    O que ocorre é que a ordem dos termos está invertida e, em verdade, 'os mosquitos' é o sujeito da frase, por isso a concordância no plural.
    Entendo. Assim é só por encontrar esta frase numa publicação que o leitor poderia saber que se tratra do estilo do escritor, tipo: Never have I been so frustrated learning Portuguese = I have never been so frustrated learning Portguese. A diferença, me parece, é que o never no início da frase, asinale que tem que haver uma inversão e não há tal marcardor em português ou seria o maior tal marcador?
     

    pfaa09

    Senior Member
    Portugal - Portuguese
    O maior problema (problema está no singular) é... o que vem a seguir pode ser plural ou singular.
    Os maiores problemas são... os mosquitos e as melgas.

    Nota: How would you say it in English? The problem is or the problem are?
     

    FloMar

    Senior Member
    English - England
    O maior problema (problema está no singular) é... o que vem a seguir pode ser plural ou singular.
    Os maiores problemas são... os mosquitos e as melgas.

    Nota: How would you say it in English? The problem is or the problem are?
    e
    In English: The problem is mosquitos and ..., but we do have some cases where the meaning is understood to be singlular e.g.an issue that we need to explore further is unemployment and marginalisation {the two are taken to be one issue, some people might say issues that we need to explore are...
     

    guihenning

    Senior Member
    Português do Brasil
    O que ocorre é que a ordem dos termos está invertida e, em verdade, 'os mosquitos' é o sujeito da frase, por isso a concordância no plural.
    Acontece que o verbo ser é copulativo (e não transitivo ou intransitivo), o que lhe possibilita a concordância tanto com o sujeito quanto com o predicativo. Toda resposta assertiva a essa pergunta que contemple apenas uma concordância como correta é falsa. Os links em #3 e #6 explicitam bem o fenômeno e sobejam exemplos.
     

    guihenning

    Senior Member
    Português do Brasil
    A diferença, me parece, é que o never no início da frase, asinale que tem que haver uma inversão e não há tal marcardor em português ou seria o maior tal marcador?
    Não há exatamente um marcador, o que acontece é que "ser" tem diferentes possibilidades de concordância.
     
    < Previous | Next >
    Top