o negócio na mão

matiasdiester

Member
Spanish-Spain
Hola!

No sé qué quiere decir esta expresión. Aparece en el contexto de negocios con impacto socio ambiental positivo.

Temos dois extremos no portfólio: bons empreendedores com o negócio na mão de um lado, boa tese de impacto do outro.

Supongo que es algo medio abierto, como "llevando bien el negocio" o "con el negocio controlado", pero me irían bien sugerencias.

Gracias!
 
  • Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    'Ter mão' nalguma coisa significa, de facto, tê-la controlada, dominá-la. É o segmento da 'boa tese de impacto':confused: que, para mim e no contexto fornecido, não faz sentido nenhum.
     
    Top