o seu carro ou o carro dele?

languagemaster

Senior Member
Canada, English
quando eu quero dizer que ou carro é dele mas esto falando como o digo?


Esse é o carro dele ou é o seu carro. quando posso usar seu, sua seus etcetera para dizer su carro su avión etcétera . Porque achei que isso só se diz quando é para com vocé e nao para com ele ou eles , ela ou elas.

Esclarecan-me isto. Obrigado. Por favor corrijan todo error meu se (tiver)
 
  • Outsider

    Senior Member
    Portuguese (Portugal)
    Tanto "seu" como "dele" estão correctos quando se referem a uma terceira pessoa. No entanto, "seu" é mais ambíguo, porque também se pode referir a uma segunda pessoa (tratada por "você"). Tanto assim é que ao que parece os brasileiros dizem sempre "dele" quando falam de terceiras pessoas.
     

    Tomby

    Senior Member
    Spanish/Catalan
    Há bastante tempo li um artigo literário de Manuel Alegre publicado num jornal português. É pena que não sei onde está e tardaria muito tempo em encontrá-lo. Mas a ideia principal era a que disse Outsider: a ambiguidade do uso de “seu” quando estamos a falar por você e sustentava e aprovava o uso “dele” quando nos referimos a um possessivo de uma terceira pessoa.
    Com a língua espanhola acontece o mesmo fenómeno ou pior. Tentarei contar uma anedota (espero que não seja muito extensa) para “ilustrar” o tema.
    Escrevo-a em espanhol porque é difícil narrar estes relatos em outro idioma. Eis:
    Una empresa tiene dos socios, Antonio y José. Uno de ellos, Antonio, todos los miércoles entra a las 8 de la mañana y no regresa hasta las 5 de la tarde. José está preocupado por tal actitud. Por tanto decide decirle a su “empleado de confianza” lo que ocurre y le pide el favor que el próximo miércoles vigile a su socio Antonio. El empleado le dice que sí.
    Una vez realizada la tarea el empleado le informa a José: “No se preocupe D. José, su socio D. Antonio, a las 9 de la mañana ha cogido su coche y se ha dirigido a su casa, ha salido con su esposa, se han dirigido a un restaurante y después de comer se han ido a su chalet; después de “hacer la siesta” ha devuelto su mujer a su casa y finalmente ha llegado a la empresa con su coche. Y nada más”.
    ¡Gracias a Dios que se trata de eso! responde D. José. ¡Qué descanso, pensaba que se trataba de otra cosa!
    El “empleado de confianza” le dice a D. José: ¿Me permite, aunque sea por una sola vez, que le tutee? ¡Faltaría más! Responde D. José.
    Lo que quería decir es que “D. Antonio a las 9 de la mañana ha cogido tu coche y se ha dirigido a tu casa, ha salido con tu esposa, se han dirigido a un restaurante y después de comer se han ido a tu chalet; después de “hacer la siesta” ha devuelto tu mujer a tu casa y finalmente ha llegado a la empresa con tu coche. Y nada más”.
    :D :) :eek: :mad:
     

    languagemaster

    Senior Member
    Canada, English
    Agora em espanhol sabemos que se pode dizer que ....

    El carro mio es verde o
    El mío es verde

    Agora em portugues sei que posso dizer ...

    o meu é verde.

    Mas, quando me refiro á terceira pessoa como digo quando originalmente é...

    O carro dele é verde... entao digo.....

    O dele é verde ( é isso possivel?)

    Ou deve ser.... o seu é verde?

    Obrigado ( isso é para ele. lembrem... o el en español) obrigado
     

    spielenschach

    Senior Member
    Portugal . Portuguese
    Agora em espanhol sabemos que se pode dizer que ....

    El carro mio es verde o
    El mío es verde

    Agora em portugues sei que posso dizer ...

    o meu é verde.

    Mas, quando me refiro á terceira pessoa como digo quando originalmente é...

    O carro dele é verde... entao digo.....

    O dele é verde:tick: ( é isso possivel?)

    Ou deve ser.... o seu é verde?

    Obrigado ( isso é para ele. lembrem... o el en español) obrigado
     

    spielenschach

    Senior Member
    Portugal . Portuguese
    Poder - se - à dizer 'o seu é verde' se estver a falar directamente com o interlocutor. Por exemplo, uma pessoa pergunta:
    - De que cor é o seu carro? (referindo -se a ti)
    - Branco.
    - E o seu é verde, que eu já o vi a conduzir o seu carro.
    Mas se o seu intelocutor perguntar, apontando, por exemplo para uma pessoa que tu conheces, el não dirá 'e o seu?', mas sim
    - E o dele?
     

    MOC

    Senior Member
    Portuguese
    Una empresa tiene dos socios, Antonio y José. Uno de ellos, Antonio, todos los miércoles entra a las 8 de la mañana y no regresa hasta las 5 de la tarde. José está preocupado por tal actitud. Por tanto decide decirle a su “empleado de confianza” lo que ocurre y le pide el favor que el próximo miércoles vigile a su socio Antonio. El empleado le dice que sí.
    Una vez realizada la tarea el empleado le informa a José: “No se preocupe D. José, su socio D. Antonio, a las 9 de la mañana ha cogido su coche y se ha dirigido a su casa, ha salido con su esposa, se han dirigido a un restaurante y después de comer se han ido a su chalet; después de “hacer la siesta” ha devuelto su mujer a su casa y finalmente ha llegado a la empresa con su coche. Y nada más”.
    ¡Gracias a Dios que se trata de eso! responde D. José. ¡Qué descanso, pensaba que se trataba de otra cosa!
    El “empleado de confianza” le dice a D. José: ¿Me permite, aunque sea por una sola vez, que le tutee? ¡Faltaría más! Responde D. José.
    Lo que quería decir es que “D. Antonio a las 9 de la mañana ha cogido tu coche y se ha dirigido a tu casa, ha salido con tu esposa, se han dirigido a un restaurante y después de comer se han ido a tu chalet; después de “hacer la siesta” ha devuelto tu mujer a tu casa y finalmente ha llegado a la empresa con tu coche. Y nada más”.

    :D :) :eek: :mad:


    :D:D
     
    Top