1. Jester94 Senior Member

    England
    English - England
    Hola todos

    ¿Cómo se traduce 'objectification', como 'the objectification of women'?

    Hablo de la influencia negativa que los medios de comunicación pueden tener en los jóvenes y su autoestima, especialmente cuando presentan a las mujeres como objetos sexuales.

    Muchas gracias :)
     
  2. darthjavader

    darthjavader Senior Member

    Santiago de Chile
    Chilean Castellano and Coa
    I can't think of a word, but you can say "Las mujeres como un objeto" if this is a title.

    Regards!!
     
  3. Delider Senior Member

    Castellano - España
    Buenas

    Quizás te sirva "cosificación" (dar condición de cosa, u objeto, a algo que no lo es).

    Espero que sirva de ayuda.
     
  4. darthjavader

    darthjavader Senior Member

    Santiago de Chile
    Chilean Castellano and Coa
    Wow, nunca lo había oído!! que interesante, en ese caso "Cosificación" es mas "suitable" para tu traduccion!!
     
  5. sandpiperlily

    sandpiperlily Senior Member

    The dictionary says "deshumanización," which could be a good option as well.
     
  6. Jester94 Senior Member

    England
    English - England
    Gracias todos :D

    Sí, 'cosificación' parece un poco más apropiado en ese contexto - darthjavader, es un resumen de un texto, que contiene la frasa 'las mujeres como un objeto', ¡así que no puede utilizarla, desafortundamente!
     
  7. Jester94 Senior Member

    England
    English - England
    Sanderpiperlily - Yeah, I looked at 'deshumanizacion' but it seems to be more 'dehumanisation' so I didn't think it really fitted in this context. Thanks though
     

Share This Page

Loading...