objective progression could be documented.

ataxiabcn1

Member
spanish from Spain
Me podriais revisar este parrágrafo en particular si las palabras en negrita se corresponden con las original del inglés? Muchas gracias. Saludos, Antoni

As a precaution, during the first 12 months of treatment while prostate-specific antigen (PSA) levels were blinded, patients were to be discontinued from the study if serum PSA levels increased by 10 ng/mL above the baseline value obtained on entry into the study regardless of whether objective progression could be documented.

Como precaución, durante los primeros 12 meses de tratamiento y aunque los niveles del antígeno prostático específico (PSA) fueran ciegos, los pacientes fueron retirados del estudio si los niveles de PSA en suero incrementaron a 10 ng/mL por enzima del valor basal detectado cuando entraron en el estudio sin considerar si la progresión objetiva pudiera ser documentada.
 
Last edited by a moderator:
  • Mexdoc

    Senior Member
    Mexican Spanish
    Sugiero "...meses de tratamiento mientras los niveles del antígeno prostático específico continuaban cegados /cerrados /no disponibles para su consulta por los investigadores..." (aquí es importante que, cualquiera que sea la elección, se trate el término sistemáticamente en todo el texto) "...se planeó que los pacientes fueran retirados del estudio si los niveles séricos de PSA aumentaran en 10 ng /ml por encima del valor basal obtenido alingresar al estudio, independientemente de si pudiera documentarse la progresión objetivamente".

    Saludos
     
    < Previous | Next >
    Top