Occitan: péiche dens la prado

Uncle B

Senior Member
German
Péiche dens la prado is part of an old pastorale from Southern France.

The sentence is:

L'angèth que m'as dounat - se n'es anat - péiche dens la prado.

The lamb that you have given me, if it does not belong to you, it belongs to the meadow?

Part of the meadow?
 
  • Penyafort

    Senior Member
    Catalan (Catalonia), Spanish (Spain)
    Péiche dens la prado is part of an old pastorale from Southern France.

    The sentence is:

    L'angèth que m'as dounat - se n'es anat - péiche dens la prado.

    The lamb that you have given me, if it does not belong to you, it belongs to the meadow?

    Part of the meadow?
    It is Gascon indeed. The first word should be anhèth, though. Literally, the lamb that you has given me has gone/left to graze in the meadow.
     
    < Previous | Next >
    Top